Всадник времени [Виктор Александрович Потиевский] (fb2) читать постранично, страница - 141

- Всадник времени (и.с. Исторические приключения (Вече)) 2.06 Мб, 374с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Виктор Александрович Потиевский

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class='book'> 2 — Как дела? (франц.) — Спасибо, хорошо!

(обратно)

3

Государство, куда входила Южная Киргизия и половина Узбекистана.

(обратно)

4

Ружьё (кирг.).

(обратно)

5

7,65 мм. бельгийский браунинг обр. 1900 г.

(обратно)

6

Горский бандит (кирг.).

(обратно)

7

Наган, 7,62 мм (3-линейный) револьвер образца 1895 г.

(обратно)

8

Перевёл эти руны на русский язык поэт Фёдор Глинка.

(обратно)

9

Ямбо — киргизская монета того времени.

(обратно)

10

Этническая сино-тибетская ветвь в Северном Китае.

(обратно)

11

Шаровары.

(обратно)

12

На Галицийском фронте в австрийских соединениях воевали и немецкие части.

(обратно)

13

7,62 мм (3-линейный) станковый пулемёт обр. 1910 г., созданный русскими конструкторами на базе американского пулемёта Хайрама Максима.

(обратно)

14

Обращение к офицеру до поручика — «благородие», начиная с ротмистра — «высокоблагородие».

(обратно)

15

Финский нож.

(обратно)

16

Первая мировая война.

(обратно)

17

Финны Санкт-Петербургской губернии.

(обратно)

18

Традиционные для Финляндии отряды самообороны населения, «отряды порядка», «отряды защиты».

(обратно)

19

Территориальная единица (губерния) в Финляндии.

(обратно)

20

Финское название Выборга.

(обратно)

21

Фамилии исторических персонажей заменены. Сохранены только фамилии видных исторических личностей.

(обратно)

22

Калибр 11,43 мм.

(обратно)

23

Маленькое озеро (русская интерпретация финского слова).

(обратно)

24

0,500 дюйма ( 12,7 мм.)

(обратно)

25

Курвиметр — прибор для измерения расстояний по карте.

(обратно)

26

Чёрт (финск.).

(обратно)

27

Свастика изображает древний индийский знак жизни, солнца, — но перевёрнутый, в зеркальном отражении.

(обратно)

28

Среди командования финской армии ходили легенды о «марскин рюппю» («марски» — так называли его на армейском жаргоне) — каждый пришедший к нему на приём высокий чин должен был выпить двухсотграммовый фужер водки, налитый до краёв, не расплескав.

(обратно)

29

Первый секретарь ЦК компартии Карело-Финской ССР.

(обратно)

30

7,62-миллиметровый пистолет-пулемёт Шпагина, основной автомат Великой Отечественной войны.

(обратно)