Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
далекие огни и переживал про себя всю эту чужую статическую жизнь внизу: резкий запах голубых «Галуаз» и чеснока, хорошая вкусная еда, гул голосов в бистро. Мэстон был далеко, за миллион миль от него, со своими скучными бумагами и блистательными политиками.
Смайли, наверно, казался его спутникам по самолету довольно странной фигурой: маленький толстый человек, довольно мрачный, но вот он заказал себе выпивку и улыбнулся. Его сосед, молодой светловолосый мужчина, осторожно и изучающе разглядывал его. Ему был хорошо известен этот тип пассажиров: уставший от повседневных забот старший клерк или какой-нибудь управляющий отправляется в Европу поразвлечься. Он находил это довольно отвратительным.
1
Апис — священный бык у древних египтян.
(
обратно )
2
Скала (делла), Кан Гранде (1291–1329) — правитель Вероны, глава гибеллинов Ломбардии; дал приют изгнанному из Флоренции Данте.
(
обратно )
3
Скульптура Бартольди, посвященная сопротивлению Бельфора в войне с Пруссией 1870–71 гг. Ее бронзовая копия находится в Париже.
(
обратно )
4
До свидания (фр.).
(
обратно )
5
Точно! (фр.)
(
обратно )
6
Здесь: «приступ утреннего слабодушия» (фр.).
(
обратно )
7
Диалекте (фр.).
(
обратно )
8
Le Mercerie — торговая улица в Венеции.
(
обратно )
9
Хорошие чаевые (шпал.).
(
обратно )
10
У. Шекспир. Венецианский купец, пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник.
(
обратно )
11
Старых прокураций (итал.).
(
обратно )
12
Часовая башня (итал.).
(
обратно )
13
В благотворной лунной тишине (лат.).
(
обратно )
14
Вещественное доказательство, улика (лат.).
(
обратно )
15
Будьте мудры как змеи и просты как голуби — Матфей 10:16.
(
обратно )
16
Что вы хотите? (фр.)
(
обратно )
17
Свадебный и банкетный зал (итал.).
(
обратно )
18
Душеприказчика (лат.).
(
обратно )
19
Форин Оффис (Ф.О.) — Министерство иностранных дел.
(
обратно )
20
Уголовно-следтвенный отдел.
(
обратно )
21
Министр иносранных дел.
(
обратно )
22
Старший полицейский офицер.
(
обратно )
23
Хоум Секретарь, глава полицейского ведомства.
(
обратно )
24
P. m — post meridiem
(лат.) — пополудни.
(
обратно )
25
Клуб с постоянной труппой актеров и определенным репертуаром в Уэйбридже.
(
обратно )
26
«Блудный теленок»
(англ.)
(
обратно )
27
Английская серебряная монета в 2 шиллинга 6 пенсов, находившаяся в обращении до 1946 года.
(
обратно )
28
Полицейский, полисмен
(англ. разг.).
(
обратно )
29
Большая лондонская тюрьма.
(
обратно )
30
Шум прибоя
(англ.).
(
обратно )
31
Театр с постоянной труппой актеров и определенным репертуаром.
(
обратно )
32
Доверенное лицо, беспрекословно исполняющее все поручения.
(
обратно )
Последние комментарии
1 день 6 часов назад
1 день 14 часов назад
2 дней 5 часов назад
2 дней 8 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 9 часов назад