Улыбка дракона (СИ) [Алексей Сергеевич Фирсов] (fb2) читать постранично, страница - 48

- Улыбка дракона (СИ) 471 Кб, 132с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Алексей Сергеевич Фирсов

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

рукопожатие скрепило наши новые отношения.

С того вечера Габриэль открыто не таясь приходила в библиотеку замка и я знал где могу ее увидеть.Здесь мы встречались и говори на разные темы.Запретной темой было ее прошлое.

Мы с Бернадеттой проводили ночи в постели герцога и довольно весело.Здесь за дубовыми дверями крики восторга моей подруги никто не мог услышать.


Глава 23

ОХОТА КОРОЛЯ ГРЕГОРИ

Первый месяц осени близился к концу. Ночи становились длиннее,дне холоднее. В Давингтоне было выстроено около сотни новых домов.

Но этот город так и не стал для меня ближе и приятнее. Как Корнхолл и Хагерти он был просто еще одним постоялым двором,что я посетил и должен двигаться дальше. Мой дом манил и звал меня-наш замок в долине Холлилох. Горы снились мне по ночам.

Портрет Бернадетты Мадзини закончил и теперь он сох на подрамнике в ее комнате. Мессир изобразил мою подругу на горячем скакуне,этакой амазонкой. Женщиной-воином!Бернадетта была в полном восторге!

Но и она тоже заскучала и я назначил день отъезда.

Майлз Гринвуд пришел к нам с предложением провести охоту в лесах севернее аббатства. Олени в этом году дали большой приплод и их стадо выросло. Привилегией охотиться в лесу аббатства пользовались герцоги Давингтонские,а значит оно перешло мне.

Бернадетта с восторгом приняла эту затею. Жасс тоже присоединился к нам.

Гринвуд как заправский ловчий организовал охоту. Загонщики-горцы из роты Макгайла были снаряжены и направлены в лес загодя. Туда же отправили слкуг и пажей чтобы разбить лагерь и поставить палатки на опушке леса.

Гринвуд раздобыл свору гончий псин и очень огорчился когда я запретил их использовать в загоне оленей.

Псовая охота всегда была привилегией высших классов, по-скольку для ее проведения требуются лошади, конюхи, собаки и соответственно — снаряжение, что стоит очень дорого.

Мы выехали ранним утром надев теплые куртки плащи с капюшонами. Конечно плащи в лесу придется снять,так как они будут цеплятся за деревья что чревато падением с лошади.

По дороге рыцарь Беннет развлекал нас рассказом об охоте графа де Белен,в которой он ,по его словам,участвовал три года назад.

-Граф де Белен выступил рано утром в сопровождении свиты из дворян, одетых в охотничьи котты, высокие сапоги с золотыми шпорами, с охотничьими рогами на шеях и рогатинами в руках, со сворой из десяти собак.

Собаки быстро чувствуют зверя и рвутся вперед. Охотник об-наруживает следы кабана, который рыл землю рылом в поисках корней и червяков. Граф подзывает своего псаря Брошара, что-бы тот спустил ищейку. Перед тем как пустить собаку по следу, герцог ласкает ее, проводит рукой по бокам и ушам, “дабы оду-шевить”. Ищейка берет след и приводит охотников к роднику меж вывороченных дубов. Здесь внезапно из своего логова выскаки-вает кабан, разворачивается и вспарывает ищейке живот одним ударом клыков. Граф, который “и за тысячу дукатов золота не хотел бы потерять свою собаку”, выступает вперед, подняв рога-тину, но зверь убегает.

Более десяти рыцарей слезают с коней, чтобы измерить следы его копыт. Размеры зверя поражают. Кабан направляется к урочи-щу где он был вскормлен. Но свора собак не дает ему передышки. И кабан выходит из леса, бежит по чистому полю .Охотники теряют след, многие не могут продолжать преследование. К девятому часу дня пошел мел-кий дождь. Почти все охотники возвращаются в замок. Только граф все еще преследует зверя. Он прячет двух собак себе в плащ, чтобы они отдохнули, и ставит их на землю в перелеске, где кабан наконец остановился. Собаки нападают на него; свора, при-влеченная лаем, окружает загнанного “черного зверя”.

Кабан увидел собак, выпучил глаза и стал громко фыркать. Собаки налетели на зверя, но ему это то же, что “укус вши”. Мо-гучими движениями он сбрасывает их на землю, грозя искале-чить. Раздраженный, граф кричит: “Ах, свинячий сын! Мало того, что ты оставил меня без моих людей…”

Граф решительно приближается к вепрю с рогатиной на близкое расстояние — “буквально на палец от него, и пра-вой рукой сердце ему поразил, сквозь его спину острие пропустив”. И из раны хлынула кровь, и три собаки бросились ее лизать, “таким образом утолив свою жажду”. Граф и его псы в изнеможении падают рядом с тушей поверженного кабана…

-Вы так это живо описываете,Беннет, что дух захватывает!-не удержался я.-Но откуда такие подробности,если с графом были только две псины?Собачки поделились с вами своими переживаниями?

Беннет смутился, рыцари и офицеры захохотали.

Бернадетта напротив заступилась за Беннета.

-Позвольте ему закончить рассказ,сьерры! Вам то нечего рассказать!

Бернадетта ехала на охоту по-мужски сидя в