Пара воина [Тэя Тайтон] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Пара воина [ЛП] (пер. Любительский (сетевой) перевод, ...) (а.с. Воины Воа -1) 318 Кб, 48с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Тэя Тайтон

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

наказывали за питьевую воду. Мы вышли на патрулирование потому, что я не подчинилась прямому приказу, — уточнила Джордан.

— Это был хреновый приказ, Лут, — сказал Доббс, который продолжал вести автомобиль вниз по пустынной дороге. Он посмотрел в зеркало заднего вида и нажал на тормоз. — Господи, Аккарди, мать его, медленный засранец. Почему, черт возьми, он снова за рулем?

Джордан взглянула в боковое зеркало и увидела, что джип за ними остался далеко позади… Опять.

— Наверняка рассказывает еще одну чертову историю, — пробормотала она, потянувшись к рации, чтобы связаться с другой машиной.

— У Нью-Йорка никогда не закончатся истории, — усмехнулся Моррис. — Клянусь, он говорит больше, чем все, кого я знаю.

— Аккарди! — Джордан крикнула в радио. — Заткнись и шевели своей задницей! — она наблюдала, как другая машина слегка вильнула, потом набрала скорость.

— Извини, Лут. Сейчас поднажмем, — ответил голос из рации.

— Какого черта мы здесь делаем? — возмутился Моррис, когда в очередной раз посмотрел в окно на пустынный пейзаж. — Мы ездим вокруг уже несколько дней.

— Вчера мы ехали на юг, за день до этого — на запад. Поскольку сегодня мы едем на восток, то я даже знаю, куда нас направят завтра, готов даже поспорить, — сказал Доббс сухо. — Теперь мы можем подтвердить, что вся эта гребаная пустыня везде выглядит одинаково.

— Я думаю, вы правы, — Джордан вздохнула. — Извините, ребята.

— Не надо, — произнес Тэкс. — Не извиняйся, потому что мудак был… ну, мудаком. Если тебя наказали за то, что ты сделала, то мы не против остаться с тобой, так, мужики?

— Черт возьми, да! Мы остаемся с тобой, Лут, — согласился Моррис.

Джордан улыбнулась:

— Посмотрите на это с другой стороны, по крайней мере, у нас есть кулер с водой.

Мужчины засмеялись.

— Да, Лут, — с улыбкой отозвался Добсс. — Нам чертовски повезло.

И тогда мир взорвался.

Джордан откинуло на спинку кресла, когда их «Хаммер» приподнялся в воздухе. Автомобиль позади них слегка отклонился вправо и подорвался. Сила взрыва подбросила первый джип над дорогой, и он, казалось, завис на секунду, прежде чем с резким ударом снова рухнул на землю.

Глаза Джордан распахнулись, и понадобилось пару минут прежде, чем ее мозг достаточно прояснился, и она смогла осознать, что же случилось. Перед глазами все плыло, а в ушах звенело от взрыва. Она лежала наполовину в кабине, наполовину свешиваясь из разбитого окна, удерживаясь на месте лишь благодаря ремню безопасности перевернутого автомобиля.

Ее голова раскалывалась от боли, и Джордан чертовски обрадовалась тому, что надела шлем, иначе боль была бы сильнее. Она знала, что нужно выбираться, но, когда попыталась двинуться, то едва сдержала крик. Задыхаясь, приложила дрожащую руку к животу и наткнулась на торчащий острый кусок металла.

Твою мать!

Раны на животе опасны… Она умрет, если ей не окажут помощь в ближайшее время.

Ее пронзила боль, когда Джордан повернула голову, чтобы оглядеться. Хотя боль была ужасной, она не шла ни в какое сравнение с тем, что она почувствовала, когда увидела Доббса на водительском сиденье — его глаза были широко открыты и уже остекленели. В горле пересохло, и пришлось откашляться прежде, чем заговорить, а это привело к новой волне боли в теле.

— Тэкс? Моррис?

Джордан повторила их имена еще несколько раз, услышав едва скрываемую панику в голосе. Когда Джордан услышала ответный стон от одного из мужчин позади, то на глаза навернулись слезы. Этот краткий миг счастья быстро сменился мукой, когда она снова повернула голову и увидела, что второй «Хаммер» был разорван на куски, а скелет автомобиля адски пылал.

Бл*ть… в той машине были четыре хороших человека, и теперь их не стало.

Запах бензина заставил Джордан сфокусироваться на собственном положении. Потом будет время оплакивать других. Она коснулась ремня безопасности, и приготовилась к боли, которая настигла ее, как только она отстегнулась. Джордан закричала, когда упала, — боль была настолько сильной, будто ей вырвали кишки.

Из раны шла кровь. Движение вызвало смещение металлических осколков, Джордан придержала их рукой. Второй — разорвала бандану, которую всегда носила в кармане, и прижала рану, чтобы остановить кровь. Временное решение не поможет надолго, но и это необходимо было сделать.

— Лут?

Джордан испытала облегчение при звуке голоса Калхуна, если это действительно был он.

— Тэкс! Ты в порядке?

Он застонал:

— Плечу п*здец, а нога истекает кровью, как резаная свинья. Голова болит, как сучка, но в целом я в порядке.

— Произошла утечка топлива. Убирайся оттуда! Немедленно.

— Понял. Моррис в обмороке. У него плохая рана на голове. Что насчет Доббса?

— Он не выжил.

— Черт. А с тобой все в порядке, Рэмси?

— До сих пор дышу… пока что, — сказала Джордан. Пока она выбиралась через разбитое окно, то порезала руки. Она потянула заднюю дверь, но удар заблокировал ее. —