Сверху вниз: почему не умирают иерархии, и как руководить ими более эффективно [Гарольд Дж Ливитт] (fb2) читать постранично, страница - 87

- Сверху вниз: почему не умирают иерархии, и как руководить ими более эффективно (и.с. Книги Стокгольмской школы экономики в Санкт-Петербурге) 916 Кб, 232с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Гарольд Дж Ливитт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

в стиле HP.

(обратно)

27

Palo Alto Research center (PARC).

(обратно)

28

most controlling fact.

(обратно)

29

The American Heritage Dictionary.

(обратно)

30

читайте “менеджер среднего звена”

(обратно)

31

Prozac — самый распространенный антидепрессант.

(обратно)

32

Оксиморон, оксюморон (греч., буквально остроумное-глупое) — стилистический приём, или стилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением.

(обратно)

33

Authoritative presence.

(обратно)

34

sine qua non букв. 6eз чего нет, непременное условие существовании чего-либо (лат.).

(обратно)

35

Authoritative savvy.

(обратно)

36

Authoritative aura.

(обратно)

37

* Dagwood sandwich (дагвудовский сэндвич) — большой многослойный сэндвич, в состав которого входят необычные и чаще всего совершенно несовместимые продукты; любимое блюдо героя комиксов 1930-1950-х годов «Блонди» — Дагвуда Бамстеда. Обычно такой сэндвич делают во время вечернего «налета на холодильник».

(обратно)

38


(обратно)

39

connection power.

(обратно)

40

CLS — career-limiting statement.

(обратно)

41


(обратно)

42


(обратно)

43

Пep. С. Шервинского и Н. Познякова.

(обратно)

44

мисс Бетти Винсон

(обратно)

45

highway — скоростная трасса (англ.).

(обратно)

46

Managing by Walking Around — управление «шатаясь по округе».

(обратно)

47

Хорошим источником служит книга Дэниэла Голмана, «Эмоциональный интеллект: почему он может быть важнее IQ» — Daniel Goleman, Emotional Intelligence: Why It Can Matter More Than IQ (New York: Bantam, 1995)

(обратно)

48

Common Cause — Единая причина (англ.).

(обратно)

49

Shape up or ship out!

(обратно)

Комментарии

1


(обратно)