Королева Ассасинов [Чандра Райан] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Королева Ассасинов [ЛП] (пер. Books 25 Группа, ...) (а.с. Покинутое Королевство -1) 407 Кб, 91с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Чандра Райан

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

смертью.

— А… если… я… назову? — перед каждым словом умирающий тяжело втягивал воздух, слова давались ему с трудом.

— Я перережу тебе горло. А потом отправлюсь за идиотом, который послал тебя.

Она бросила взгляд на своих людей. Они до сих пор сражались, однако битва была уже не столь яростной. Тела погибших устилали землю. В некоторых она узнала своих людей. Однако большинство павших были ей незнакомы. Ход событий, очевидно, изменился. Теперь смерть наемников — лишь вопрос времени. Понимание этого в любой другой день принесло бы ей радость, но не сегодня. Она не могла допросить мертвецов. Умирающий перед ней человек был лучшим вариантом для получения информации.

— Подумай. Ты умрешь достойно и будешь отомщен.

— Тебе нет дела до меня или моих людей.

— Это так. Но мои мотивы не важны. Если ты назовешь мне имя, я убью человека, который послал тебя навстречу смерти. Это должно дать тебе некий покой.

Он откашлялся кровью, спазмы сотрясали его тело.

— Пусть …будет так. Король… Эмерил нанял нас, чтобы мы принесли ему… твою голову… Отдельно от тела…

У нее замерло сердце. Должно быть, это ошибка. Ее отчим, возможно, и ненавидил ее, но ее мать никогда бы не позволила нанять убийц, чтобы отправить за ней. Или нет?

— Но королева…

— Мертва. Он правит страной, которую ты когда-то считала домом, принцесса.

Он подтолкнул ее руку, державшую кинжал, к своему горлу.

— А теперь выполни свою часть сделки.

Удар был точным и милосердным. Он выполнил свою часть сделки, за что она была ему должна. Однако ее душа разрывалась, когда она вновь повторяла про себя его слова. Ее мать умерла? Она давно смирилась с возможностью больше никогда не увидеть свою мать, но не была готова столкнуться с реальностью. По крайней мере, пока. Ее матери было всего за сорок. Она должна была прожить еще минимум двадцать лет. Однако Лилли повидала достаточно смертей, чтобы знать, что она может случиться как угодно и где угодно.

— Лилли.

Кирин звал ее издалека, однако ужасная темнота, сжимавшая ее сердце, не отпускала. Она была одна. Этот ублюдок женился на ее матери и украл ее у Лилли. Он вышвырнул ее из собственного королевства, заставил ее умолять, одалживаться и убивать, чтобы выжить.

Жар ярости прогнал холод оцепенения, сковавшего ее вены.

— Убейте их всех, — ее горло заболело от того, с какой силой она выкрикнула свой приказ. — Я хочу, чтобы песок окрасился их кровью.

— Это будет гораздо легче сделать, если ты вновь присоединишься к бою, госпожа.

Кирин стоял над ней, замахнувшись мечом. На секунду она смотрела на него в недоумении, однако металлический звон оружия развеял остатки охватившего ее тумана.

Он только что спас ей жизнь, не подпустив к ней одного из нападавших. Тем не менее, он не искал благодарности. Ему это было не свойственно. Им это было не свойственно.

— Я просто дала тебе возможность отработать твои боевые навыки, — она перегнулась через ногу Кирина и вонзила свой клинок в бедро наемника, вспоров его лезвием. Это был рискованный прием, но годы тренировок дали ей уверенность.

Человек вскрикнул и упал в песок. Другого выбора у него и не было. Вот почему она любила пользоваться уязвимостью. Как только он упал на землю перед ней, она перерезала ему горло.

— Хорошо, что ты снова в бою, — Кирин протянул ей руку. — В какой-то момент я побоялся, что ты лишишься своей головки с серебристыми волосами, которыми вечно хвастаешь.

— Даже если я и отвлеклась, он не достаточно хорош, чтобы получить мою голову.

Она ухватилась за руку Кирина и содрогнулась. От его прикосновения ее кожу покалывало странным образом. Она всегда полагала, что это из-за волшебства, растворенного в его крови. А сегодня чуть ли не гудела от энергии, которую он передал ей.

— Однако в свою защиту скажу, что не каждый день узнаешь о смерти матери и о награде, которую за тебя назначил отчим. Для осознания таких новостей нужна пара секунд.

— Черт. Виной всему этому твой отчим?

Он махнул рукой, охватывая окружавшую их картину. Лилли потеряла около четверти своих людей, однако у другой стороны не осталось никого. Она расценила это как победу.

— Да.

Сердце стучало у нее в ушах, пока она вновь обдумывала эту новость. Девушка не удивилась тому, что отчим желал ее смерти. То, что он заплатил кому-то за ее убийство, тревожно, однако в это можно поверить. Тем не менее, ей с трудом давалась осознание новости о смерти матери.

— Теперь битва окончена. Мне нужно подумать. Отмени заклинание света.

— Конечно, — темнота упала на них, как тяжелый занавес, когда он снял заклинание. — Я могу сделать что-нибудь еще?

Он был одаренным магом, но даже он не смог бы вернуть ее мать.

— Хотела бы я попрощаться с ней, перед тем как сбежала, — она сожалела только об этом.

— Ты знаешь, как она умерла?

— Нет. Но это и не важно. Она все равно мертва. От чумы ли или от