Об интеграции и адаптации ведьм в иномирном обществе [Дарья Остольская] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Об интеграции и адаптации ведьм в иномирном обществе (а.с. Василиса -2) 924 Кб, 266с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Дарья Остольская

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

качестве наказания. По мне, так лучше бы вообще заблокировали...

- Родная.

В библиотеку влетел Лера, чуть не столкнувшись с нами в дверях. Я отшатнулась, но полубог ухватил, и, притянув к себе, обнял.

- Поймал.

- Чуть не уронил.

- Зато поймал. - заверил ведьмак, коротко целуя в висок, - Вась. У меня новости. Срочно вызывают в столицу, приказ Императора. Отказаться нельзя. Придётся уехать дня на три. Софи! Очень вовремя. Тебе я Василису могу доверить.

- Да, конечно. - сказали мы с фамильяром одновременно.

- Соф, прости, - ведьмак взял фамильяра у меня из рук, поставил на пол, и, выпрямившись, сразу заключил меня в объятия, - Ты моё сокровище. Моя умница.

Шептал полубог, невесомо касаясь моих губ.

- И за что мне такое счастье?

Тёплое дыхание обжигает кожу, откликается мурашками и горячей волной поднимается из глубины живота.

- Пообещай, что у меня нет причин волноваться. Обещай, что за эти три дня ни во что не влезешь.

- Обещаю.

Прошептала я, приникая к таким мягким и таким желанным губам.

***

Лерка уехал вчера. Признаюсь, когда мужчина легко вскочил в седло своего смоляного Вихря, я даже залюбовалась. Они с конём были чем-то похожи: чувствовавшейся в них внутренней силой, породой и, наверное, спесью. Вихрь был горделив и своенравен. Это сквозило в повороте головы, в движениях, в том, как ретиво жеребец рыл копытом землю, готовый сию секунду сорваться с места. И со вчерашнего утра я бродила по поместью одна. Как кентервильское привидение.

Прятаться вдвоем было безспорно веселее.

После обеда, я выскользнула в парк, и затерялась меж высоких цветущих кустов на извилистых мощёных тропках. Вдыхая сладковатый аромат пышных пёстрых наркатов, я брела вглубь к лесу. Там за деревьями была поляна, на которую меня каждый день вытаскивал погулять полубог. И теперь ноги сами меня туда несли.

Сбоку послышался шум. Я остановилась, прислушалась: из-за высокой живой изгороди доносились голоса.

«О! Очень вовремя! Иди вперед девочка»

Я сделала шаг, второй, и вот уже вплотную прижавшись к мягким листьям, разглядывая в просвет компанию из троих человек. Госпожа Катиния и двое мужчин. Судя по истеричным ноткам и резким взмахам, Катиния находилась сейчас не в самом добром расположении духа, и с такой «ледяной госпожой» не хотелось сталкиваться вовсе. Да и подслушивать как-то не хорошо... Я сделала шаг назад.

«Стой! Ты чего? Это же тебя касается. Слушай внимательно»

Да здравствует шизофрения. Шизофрения, которая напрочь забыла, что язык я не знаю. Ну, хорошо, стою, слушаю. А толку? Я же не понимаю ничего!

Катиния выкрикнула моё имя, и лицо её совсем перекосило.

«Блин! Забыл. Ладно, сегодня исправим»

Один из мужчин прервал эмоциональную речь, и тихо задал вопрос. Катиния коротко рявкнула в ответ, мужчины кивнули и удалились.

«Так, а теперь быстренько направо, за куст»

Я послушалась, и через пару мгновений мимо того места, где я только что сидела, зелено-золотым вихрем пронеслась старшая над слугами и горничными.

«Ты услышала, что сказал мужчина?»

Ну, только в конце. Что-то вроде «ишь атаэмарок».

«Этого достаточно. Запомни эти слова. А теперь бегом к Софи»

Когда я зашла в холл и направилась к лестнице, то почувствовала: «Не ищи, просто позови. Он придёт»

- Соф. - негромко сказала я, и из боковой двери выступил маленький мужичок.

- Да, Василисушка.

«Молодец. А теперь...»

Темнота.

***

Тихо. Темно.

Мягко. Тепло.

Еще бы голова так не болела.

Я застонала и подняла руки к вискам.

Совсем рядом прозвучал голос полубога. Лера сидел на краю кровати, обхватив мои бедра и уткнувшись лбом в живот.

- Лера.

Я попыталась сесть, но ведьмак лишь сильнее стиснул меня и начал что-то говорить. Он произносил слова, а я не понимала их смысл.

- Лер, я не понимаю.

Полубог вскинулся, посмотрел мне в глаза, а потом зло зашипел:

- Язык граней? Василиса, я же просил! Ты обещала! Как ты нашла это заклинание?! Кто тебе его перевел?!

- Лер, да какое заклинание. Я упала в холле, сейчас проснулась, голова болит жутко, и я вообще не понимаю, что случилось. Меня что, по затылку приложили?

Я даже руку протянула проверить наличие шишки (ну или открытой трепанации черепа, судя по болезненности)

- В холле ты упала позавчера в обед. Ты была без сознания больше двух суток.

- Что за заклинание?

Спросила я, так и не найдя ни шишки, ни открытой раны.

- Его используют для адаптации иномирцев. Раньше использовали. После применения погибает каждый шестой. Слишком большой расход, поэтому от него отказались. Плюс головные боли. Это еще суток на трое. Иномирцев в этот период переводили «в ночной режим»: солнечный свет доставляет слишком много неприятных ощущений, были случаи, когда ведающие на свету просто сходили с ума от боли, поэтому ближайшую неделю ты будешь бодрствовать по ночам, а спать днём. Это заклинание заменяет слова и понятия твоего родного языка на аналоги из языка Граней. Так что русский ты