не отвечает, но я чувствую его губы на моей чувствительной коже.
Поцелуй.
— Через десять лет?
Поцелуй.
— Пятнадцать лет?
Поцелуй.
С этими словами он разворачивает меня и целует, лишив воздуха.
— Я буду любить тебя целую вечность и один день, — шепчет он в мои губы. — Разве ты не понимаешь? Что я целую вечность хочу тебя целовать. Целую вечность хочу любить тебя, и чтобы так было всегда. А когда закончится вечность, начну все сначала.
Его слова глубоко проникают в меня, в самое сердце. В то самое место, о котором я уже забыла, в то место, где всегда живут мечты.
— Потому что мне всегда тебя мало. Даже вечности не хватит. Я хочу быть причиной, по которой ты улыбаешься сегодня. Хочу быть причиной, из-за которой ты будешь улыбаться каждый день.
Он делает паузу и осторожно раскрывает кулак, демонстрируя красивый бриллиант. Кристально голубые глаза смотрят на меня. Они говорят с моей душой, с каждой ее частичкой. В его глазах я вижу будущее, вижу надежду и вижу любовь. Неважно, с чего мы начали.
Или сколько препятствий нам еще предстоит преодолеть.
Главное, мы идем, и мы идем туда вместе.
— Ты выйдешь за меня? Подаришь мне свою вечность?
— Да, — отвечаю я сквозь слезы радости, стекающие по моим щекам.
Он обнимает и дарит мне свой нежный поцелуй.
Мне так много пришлось узнать за последние два года. Понять, что я сильнее, чем мое прошлое, чем ночные кошмары, которые преследовали меня. Я могу прощать, двигаться дальше и получить второй шанс.
Жизнь дает второй шанс.
И этот — наш.
Примечания
1
Перенос (или трансфер от англ. transference) — этот термин в психотерапии и психоанализе обозначает чувства пациента к терапевту. Термин может быть использован для понимания первоисточника эмоциональных и психологических проблем пациента.
(обратно)
2
ипохондрией в обычном, разговорном понимании этого слова считается уныние и тоскливое отношение к жизни
(обратно)
3
«Мотрин» — нестероидный противовоспалительный препарат. Оказывает противовоспалительное, анальгетическое и жаропонижающее действие, активное вещество – ибупрофен
(обратно)
4
Митпэкинг — исторический район на западе Нижнего Манхэттена
(обратно)
5
Алфабет Сити (англ. Alphabet City — Алфавитный город) — название нескольких кварталов Нью-Йорка, расположенных в районах Ист-Виллидж и Нижний Ист-Сайд в Нижнем Манхэттене
(обратно)
6
Люсит (Lucite) – полиакриловый пластик, из которого изготавливают прозрачную мебель и предметы интерьера
(обратно)
7
Триггер (от англ. trigger) — событие, вызывающее у человека, больного ПТСР, внезапное репереживание психологической травмы, само по себе не являющееся пугающим или травматичным. Больные посттравматическим стрессовым расстройством обычно всеми силами сторонятся встреч с триггером, стремясь избежать нового приступа. Чаще всего триггер является частью травмирующего переживания: плач ребёнка, шум машины, нахождение на высоте, изображение, текст, телепередача и т. д.
(обратно)
Американская психологическая ассоциация, АПА (англ. American Psychological Association, APA) — одно из наиболее влиятельных объединений профессиональных психологов в мире, включающее специалистов из США и Канады, ассоциированных членов из других стран
(обратно)
--">
Последние комментарии
5 часов 9 минут назад
5 часов 10 минут назад
5 часов 11 минут назад
6 часов 19 минут назад
6 часов 27 минут назад
8 часов 21 минут назад