Пепел кровавой войны [Джесс Буллингтон] (fb2) читать постранично, страница - 240

Книга 432607 устарела и заменена на исправленную

- Пепел кровавой войны 2.38 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джесс Буллингтон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

которые помогали выставить меня за дверь; Тревису, Ари и Райли, которые принимали меня в Амстердаме; Виллему и Джойсу за время, проведенное в Дордрехте; Лоран, Валери и Хильдегард, которые оберегали меня на холмах Прованса, где обитают волки; моей сестре Тессе, предложившей посетить флорентийские святыни (и пиццерию); Джозефу и Сандре, водившим меня в этрусские некрополи и «Сад чудовищ»; Лайзе и Джошуа, не испугавшимся горного горячего источника; Дженни, Энн, Джареду, Рут и Крису, объевшимся вместе со мной чесноком в Лондоне; Элли и Майку и их кошкам за экскурсию по живой языческой истории Йорка; и, конечно же, моему верному слуге Люку, который пропустил первую за пять веков выставку Иеронима Босха в Ден Боше, потому что я сказал ему, что нам не обязательно заранее приобретать билеты. Не беспокойтесь — в конце концов я пробрался туда... и купил ему магнитик. Предпоследнее, особенно важное спасибо Шандре, моей терпеливой подруге и идеальной читательнице, без которой этот проект не получился бы таким, каков он есть... и которую я никогда бы не встретил, не будь этого проекта. Это долгая история, а вы только что оторвались от такой же, но достаточно будет сказать, что мы живем в странном, удивительном и порой прекрасном мире, а у меня есть странная, удивительная и всегда прекрасная подруга...

И вам тоже спасибо за то, что прочли это. От чистого сердца. Голову вниз, рога[21] вверх. 

Примечания

1

Адзуки (вигна угловатая) — растения семейства бобовых, второе по популярности в Японии после сои. (Здесь и далее примеч. перев)

(обратно)

2

Кимчи — соленая капуста по-корейски.

(обратно)

3

Хьюмидор — ящик для хранения сигар.

(обратно)

4

Виндалу — индийская смесь из обжаренных острых специй, а также любое блюдо, приготовленное с ней.

(обратно)

5

Чатни — индийский острый фруктовый или овощной соус.

(обратно)

6

Ачар — индийская приправа, разновидность пикулей.

(обратно)

7

Дашики — африканская свободная рубашка ярких расцветок с V-образным вырезом.

(обратно)

8

Рустирование — создание искусственного рельефа на поверхности курительной трубки.

(обратно)

9

Кэроб (рожковое дерево) — вечнозеленое растение семейства бобовых, плоды которого используются как заменитель какао.

(обратно)

10

Соджу — корейская водка, изготовляемая из сладкого картофеля, с объемной долей спирта 20%.

(обратно)

11

Таро (калоказия съедобная) — многолетнее растение семейства ароидных со съедобными клубнями, произрастающее в Юго-Восточной Азии.

(обратно)

12

Жолоф — западноафриканское блюдо из риса.

(обратно)

13

Ковен — сообщество ведьм, регулярно собирающихся на шабаш.

(обратно)

14

Чарм-браслет — браслет с набором тематических подвесок.

(обратно)

15

Одеяние из десяти тысяч гвоздей — индийский стеганый доспех с заклепками.

(обратно)

16

Бригандина — доспех из металлических пластин, нашитых на кожу или материю внахлест.

(обратно)

17

Ниппель — украшение для пирсинга груди.

(обратно)

18

Дирндль — национальное баварское женское платье.

(обратно)

19

Trve cvlt black metal — направление в рок-музыке.

(обратно)

20

«Ghost», «Year of the Goat», «Ides of Gemini» — названия рок-групп.

(обратно)

21

Рога (иначе коза) — популярный у поклонников рок-музыки жест, отогнутые мизинец и указательный палец, поднятые над головой.

(обратно)