Атлантида. Забытый. Прокаженный король. Владелица ливанского замка. Кенигсмарк. Дорога гигантов. Соленое озеро [Пьер Бенуа] (fb2) читать постранично, страница - 468

- Атлантида. Забытый. Прокаженный король. Владелица ливанского замка. Кенигсмарк. Дорога гигантов. Соленое озеро (пер. А. Финкельштейн, ...) (и.с. Большая библиотека приключений и научной фантастики) 4.09 Мб, 1241с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Пьер Бенуа

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n_85">

85

Перевод А.М. Михайлова.

(обратно)

86

Т. е. Плавт — игра слов вместе с именем Теранс — Теренций: Теренций-Плавт.

(обратно)

87

Copper — буквально "медь" — вообще мелкие деньги.

(обратно)

88

"Столь же законно, что остров, на котором гудит Гекла, страстно желает свободы, как то, что орел парит к солнцу, хищная птица летит к могиле, ласточка — к весне и молитва устремляется к небу".

(обратно)

89

Г-жа Хью последовала данному ей совету. В ее показаниях перед следственной комиссией — буквально те же выражения, что в вышеприведенном рассказе. (См.: Дублинские убийства. Показание г-жи Хью, вдовы Майкла Хью, № 172, Норс-Кинг-стрит).

(обратно)

90

Благочестие Господу.

(обратно)

91

"Защита полигамии дамой из Ута".

(обратно)

92

Перечень верований и учений святых Последнего Дня.

(обратно)