Хват Беллью. Хват и Малыш [Джек Лондон] (fb2) читать постранично, страница - 90

- Хват Беллью. Хват и Малыш (пер. Николай Корнеевич Чуковский, ...) 1.02 Мб, 243с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джек Лондон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

рядами индюшек, которых продавали лавочники в белых передниках. Все покупали их, кроме Кита, который стоял словно прикованный на кишевшем людьми тротуаре. Маленьким мальчиком сидел он с ложкой перед огромной миской молока, в которую был накрошен хлеб. По горным пастбищам гнался он за коровами, тщетно пытаясь высосать их вымя. В грязных трюмах он дрался с крысами за падаль и отбросы. Не было такой пищи, которой он не бредил бы.

Только один раз ему приснился приятный сон. Потерпев кораблекрушение и умирая от голода, он боролся с огромными тихоокеанскими волнами, стараясь добраться до прилипших к скалам раковин, и таскал их на песок, к сухим водорослям, выброшенным прибоем. Он зажигал водоросли и клал раковины на горячие угли. Из них валил пар, и они раскрывались, обнажая розовое мясо. Сейчас они будут готовы. Теперь никто не отнимет у него еды. Наконец-то он вдоволь поест. И все же в нем зарождалось сомнение, и он подготовлял себя к крушению своей мечты, пока, наконец, розовое мясо не оказалось у него во рту. Он чувствует его губами. Он ест! Чудо совершилось! Он вздрогнул и проснулся… Было темно, он лежал на спине и радостно чавкал. Его челюсти двигались, на зубах хрустело мясо. Он не шевелнулся. И вот тонкие пальцы коснулись его губ и вложили ему в рот еще кусочек. На этот рае он не съел его, он рассердился. Лабискви заплакала и заснула в его объятиях, а он лежал с открытыми главами и дивился самоотверженной любви, на которую способна женщина.

Настало время, когда вышли все их запасы. Зубчатые горы остались позади, перевалы понизились, им открылся желанный путь на запад. Но силы их истощились, пищи не было. И вот однажды они легли с вечера, а на утро не могли встать. Кит, ползая на коленях, собрал хворост и развел костер. Но Лабискви не могла даже сесть. Она падала при каждой попытке подняться. Кит опустился рядом с ней. Он слабо усмехнулся той механической привычке, которая заставила его разжечь никому не нужный костер — варить было нечего, и день стоял теплый. Мягкий ветерок шумел в сосновых ветках, всюду под снегом гремела музыка незримых ручейков.

Лабискви лежала в забытьи. Грудь ее так незаметно вздымалась, что Кит много раз думал, что она уже умерла. Подвечер он услышал беличье цоканье. Волоча тяжелую винтовку, он поплелся по лужам. Он полз на четвереньках, вставал, падал, а перед ним скакала белка, дразнила его своим цоканьем и медленно уходила от него. Он не мог выстрелить сразу, а белка ни минуты не стояла на месте. Много раз падал он в мокрый снег и плакал от слабости. Много, раз пламя его жизни начинало меркнуть. Он тонул во мраке. Наконец, он упал в обморок. Вечерний холод привел его в себя. Его мокрая одежда примерзла к насту. Белка исчезла, и, после отчаянных усилий, он дополз до Лабискви. Его слабость была так велика, что он проспал всю ночь, не видя снов.

Солнце было уже высоко, та же самая белка прыгала по деревьям, когда Кит проснулся от прикосновения руки Лабискви к его щеке.

— Положи свою руку на мое сердце, любимый, — сказала она. Слабый голос ее казался далеким. — Мое сердце полно любви, ты держишь ее в своей руке. — Много времени прошло, прежде чем она заговорила снова. — Не забывай, что на юг пути нет. Это хорошо известно людям Карибу. Выход на западе, мы уже почти достигли его, и ты будешь спасен.

Кит погрузился в забытье, похожее на смерть, но она снова разбудила его.

— Прижми свои губы к моим, — сказала она. — Я хочу так умереть.

— Мы умрем вместе, любимая, — ответил он.

— Нет.

Слабым движением руки она остановила его. Голос ее был почти не слышен, и все же он уловил каждое олово.

Потом рука ее полезла под капюшон шубки, вынула оттуда какой-то мешочек и вложила его в руки Кита.

— Теперь губы, любимый. Твои губы на моих губах, твоя рука на моем сердце.

И в этом долгом поцелуе ело снова окутал мрак. Очнувшись, он понял, что остался один и что ему суждено умереть. И он устало радовался смерти.

Рука его лежала на мешочке. Улыбаясь своему любопытству, он дернул за шнурок, и из него посыпались кусочки пищи. Он узнал каждый кусочек. Все это Лабискви украла у себя самой: корочки хлеба, припрятанные еще до того, как Мак-Кэн потерял муку, огрызки мяса карибу, наполовину пережеванные, нетронутая задняя заячья нога, задняя нога и часть передней белого хорька, надкусанное крылышко и ножка зимородка — жалкие объедки, трагическое самоотречение, распятие жизни, — крохи, украденные беспредельной любовью у беспощадного голода.

С безумным смехом Кит высыпал все это на лед и снова погрузился в забытье.

Он видел сон. Юкон высох. Он блуждал в его русле между грязных луж и промерзших скал и подбирал крупные золотые зерна. Они были очень тяжелы, но он открыл, что их можно есть. И он пожирал их с жадностью. В конце концов, за что же люди ценят золото, как не за то, что его можно есть.

Он проснулся на другой день. Мысли его были до странности ясны. Зрение окрепло. Знакомая дрожь, ни разу не покидавшая его за время голода,