Наемник [Максим Александрович Шейко] (fb2) читать постранично, страница - 122

- Наемник (а.с. Илааль -2) (и.с. Новые Герои) 1.18 Мб, 326с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Максим Александрович Шейко

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

название наградной бляхи "Первейшему из храбрых", вручаемой первому, взошедшему на крепостную стену или вал укрепленного лагеря, вне зависимости от воинского звания или социального положения.

(обратно)

10

Сильнейшее королевство Северной лиги.

(обратно)

11

Божество варваров-северян, в мифологии цивилизованных королевств Северной лиги считается негативным персонажем.

(обратно)

12

Фрагмент "Песенки про солдата, жреца и орка" Сэя Алека.

(обратно)

13

Личные телохранители командира, прикрывающие его в бою.

(обратно)

14

Красное вино очень темного, почти черного цвета, производимое в Бааторской марке на юге империи. Имеет своеобразный терпкий привкус.

(обратно)

15

Право верховного командования.

(обратно)

16

Ринорт — крупный город, столица одной из центральных провинций империи, знаменит производством игристых вин.

(обратно)

17

Последнее по порядку, но не по важности.

(обратно)

18

Последний из богов Великой Пятерки, покровитель торговли и ремёсел.

(обратно)

19

Традиционная формула при посвящении в дворянство за заслуги на поле боя.

(обратно)

20

В соответствии со сложившейся традицией, дворянский титул образуется из начальной части наименования географического пункта, если дворянин является его владетелем, во всех остальных случаях используется последняя часть названия. Титул главного героя образован из второй половины названия захваченного при его непосредственном участии города Ирбренда, буква "д" отброшена согласно принятым в северных землях империи обычаям словообразования.

(обратно)

21

Фрагмент стихотворения "Наемники" М. Семеновой.

(обратно)

22

Хассо ле Трайд — знаменитый командир наемников, ставший в итоге советником короля Лигранда и фактическим главнокомандующим вооруженных сил этого королевства.

(обратно)

23

Злобные прислужники (демоны) Эрая-благодетеля, отвечающие за жадность, корыстолюбие и стяжательств.

(обратно)

24

Брейдиг Третий — герцог Стигии.

(обратно)

25

Одно из имперских герцогств, сосед Стигии.

(обратно)

26

Здесь — наследник герцога.

(обратно)

27

Последняя ночь первого летнего месяца — праздник посвященный богини любви Лаэте-прекрасной, активно отмечаемый жителями империи и северных королевств.

(обратно)

28

Телесное наказание в виде удара плоской стороной клинка сабли или палаша.

(обратно)

29

Название одного из созвездий илаальского неба.

(обратно)

30

Верховное божество эльфийского пантеона, богиня жизни, мать всего сущего. В процессе многовекового культурного обмена вошла также в пантеон людских государств под именем Эйбрен-заступницы, правда с существенно измененными свойствами и функциями.

(обратно)

31

Тириэль Второй — король Эльфланда.

(обратно)

32

Здесь когг — распространенное на севере и в Эльфланде парусное торговое судно с одной-двумя мачтами с прямым парусным вооружением, грузоподъемностью 200–400 тонн.

(обратно)

33

Здесь хольк — основной боевой корабль северных морей. Как и когг, разработан эльфами и со временем перенят людьми, хотя корабли эльфийской постройки по-прежнему считаются лучшими в своем классе. Несет три мачты, причем третья с косым "латинским" парусом.

(обратно)

34

Здесь — тяжеловооруженная, но всё же не в полном доспехе, дворянская конница с пиками.

(обратно)

35

Самый тяжелый вид конницы, применяемый в Илаале, всадники вооружены длинными пиками и используют полный латный доспех.

(обратно)