пришлось самому садиться за японский вариант и сверять, что, конечно, занимало побольше времени, чем сверка с английского языка. На данный момент все английские переводы заглохли, поэтому второй том будет посложнее. Скорее всего, я снова доделаю все существующие английские главы вебки, потом буду сверять, а после придётся переводить конец тома с япа. Благо за этот год практика японского была, так что хоть процесс и будет медленным, но всё же будет идти.Весь июль меня не будет рядом с интернетом, в августе я буду сильно занят, поэтому начало второго тома, скорее всего, будет не раньше сентября.И мне очень жаль Зентоса… Эх-х… Грустно как-то…Стоит сказать спасибо всем, кто помогал с томом. Всем моим редакторам, в особенности Kandaru, который сделал большую часть работы и помог данному переводу увидеть свет, Дурилке, который помог со сверкой 3 и 4 глав (когда ещё я не нашёл английский вариант печатной версии и не начал сверять сам), Мохнату, который (я могу и ошибаться, давно дело было) чуть ли не на спор решил сделать все иллюстрации тома за 40 минут, и Лессе, которая пыталась помочь мне с редакторами и отвечала на мои многочисленные вопросы.И спасибо всем тем, кто прочитала данный перевод.
Реквизиты переводчиков
Над переводом работала команда RuRa-team
Перевод с английского: Shum
Редактура: Akerman, SaniOk MEDVED, Kandaru
Сверка с японским: Дурилка Картонная, Shum
Работа с иллюстрациями: Moxnat
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
http://ruranobe.ru
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
http://vk.com/ru.ranobe Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
R125820793397U911921912420Z608138208963
QIWI-кошелек:
+79116857099
Яндекс-деньги:
410012692832515
PayPal:
paypal@ruranobe.ru
А также счет для перевода с кредитных карт:
4890 4943 0065 7970
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Версия от 14.06.2018
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено
Примечания
1
Леонард – фамилия семьи Кайла, не путать с существующим похожим именем
(обратно)
2
Мана, магическая сила и магическая энергия по отношению к человеку в большинстве случаев используются как равнозначные понятия
(обратно)
3
Если быть точным, то название магии «аппорт» – паранормальное перемещение объектов из одной точки пространства в другую, но из-за странного звучания немного видоизменил название.
(обратно)
4
Шукучи – техника почти мгновенного (очень быстрого) перемещения, но в данном случае, как и остальные заклинания, она записана катаканой, а не кандзи. Подробнее можно почитать на английской википедии: Shukuchi
(обратно)
5
Секрет – жидкость, выделяемая клетками и содержащая биологически активные вещества
(обратно)
--">
Последние комментарии
2 часов 24 минут назад
2 часов 25 минут назад
3 часов 27 минут назад
8 часов 45 минут назад
8 часов 45 минут назад
8 часов 46 минут назад