За Кубанью [Лазарь Юдович Плескачевский] (fb2) читать постранично, страница - 151

- За Кубанью 1.77 Мб, 403с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Лазарь Юдович Плескачевский

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

передке.

Ермил забрасывает на телегу костыль и забирается сам, неуклюже гремя деревяшкой.

— Н-но, — командует Ермил, — н-но, едреный лапоть.

Кони степенно трогаются. Двое в буденовках вытягиваются рядышком во весь рост на соломе. Максим хлопает Ильяса по плечу. Ильяс тычет Максима кулаком в живот. Веселая возня вспугивает лошадей, они припускают быстрее. Ермил то и дело оглядывается.

— Знаю, сам-то ты никогда не спросишь, какого черта мы сюда нагрянули, — замечает Максим. — Поэтому сразу предупреждаю: готовься к отъезду, тебя ждут в городе друзья. Во-первых, мы с Фатимет приглашаем тебя на свадьбу. — Глаза Максима лучатся, как солнечные блики.

— Слава аллаху! — восклицает Ильяс. — Камень с сердца свалился. Поздравляю! С меня барашка…

— Это не все, — перебивает Максим, — есть новости и поважнее.

Он извлекает из кармана френча отпечатанный на машинке листок. Читает:

«Товарищу Теучежу Ильясу. Вам, как члену комиссии по подготовке к провозглашению автономии Адыгейской области в рамках Российской Федеративной Советской Республики, надлежит прибыть на заседание комиссии в четверг…»

Тихо становится на подводе, необычно тихо. И вдруг Ильяс снова наваливается на Максима, и снова начинается веселая возня.

— Зверь его знает, — пряча в рыжей щетине улыбку, добродушно бурчит Ермил, — и чего вы такие… такие…

Не найдя подходящего определения, он достает кисет и сворачивает козью ножку.

«Тук-тук-тук», — постукивают колеса.

«Жур-жур-жур», — откликаются жаворонки.

И уж совсем издалека долетает: «Ку-ку… Ку-ку…»

Две пары глаз уставились в небо. Тихое-тихое. Синее- синее. И родное-родное.

Майкоп — Москва

Примечания

1

Сохта — ученик мусульманской школы.

(обратно)

2

Тхаматэ — старшина, председатель.

(обратно)

3

Пши — князь, пшитль — крепостной, буквально — «человек, который принадлежит князю».

(обратно)

4

Щипсы — адыгейское мясное блюдо.

(обратно)

5

Здесь и дальше приводятся цитаты из подлинных документов, опубликованных в газете «Кубанская правда» за август— сентябрь 1920 г.

(обратно)

6

Аталык — учитель.

(обратно)

7

Ураза — многодневный изнуряющий пост у мусульман.




(обратно)