Осколочек радуги [Янка Брыль] (fb2) читать постранично, страница - 65

- Осколочек радуги (пер. Арсений Георгиевич Островский) (и.с. Школьная библиотека) 5.2 Мб, 172с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Янка Брыль

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

что-нибудь. Как наша Геля.

— Как раз, много твоя Геля напишет!..

Чем написать — Михась знает. У старшего плотника, дядьки Антося, который храпит вон там между дедом и Юркой, есть за голенищем черный плоский карандаш. Он очень большой и называется столярным. Долго не раздумывая и не посоветовавшись с Ганночкой, Михась на цыпочках подкрался к дядькиной ноге и осторожненько, даже подперев языком щеку, вытащил этот столярный карандаш. «На стенах пишут только такими. Напишем — и опять его дядьке за голенище. А написать лучше всего здесь».

Сосновое бревно, которое дед утром притащил, было уже хорошо обтесано, взято в углы и называлось теперь «подоконьем». Оно легло в стену как раз на высоте Михасевого лба. Забыв, что дядькин карандаш не химический, мальчик послюнил его и взялся за работу. Пока он, пыхтя, опять подперев щеку языком, выводил шесть букв, из которых слагались его два заветных слова, Ганночка смотрела на руку Михася и на таинственные выкрутасы толстого карандаша как зачарованная. За шестой буквой стала точка. Чтобы ее написать, Михась в последний раз послюнил столярный карандаш и ввинтил эту точку ямочкой в не совсем затвердевшую смолисто-ароматную древесину.

— О! — произнес он тоном победителя.

— А что это?

— Вот и не знаешь!

— Ми-хась-ка, что-о?

Черненький, загорелый ершик, внук старого «короля угрей», гордо и радостно прочитал:

— Мой дед.



Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Со́лтыс (польск.) — сельский староста. По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика)

(обратно)

2

Элеме́нтаж — букварь.

(обратно)

3

Удил Янэк до полудня, но напрасны были его старания…

(обратно)

4

Маше́ка — легендарный белорусский герой, богатырь, жестоко мстивший панам за угнетение крестьян.

(обратно)

5

Секвестра́тор — сборщик податей.

(обратно)

6

Почти все… по крайней мере, меньше придется морочить себе голову.

(обратно)

7

Большевистские щенята! Прочь! И вам в тюрьму захотелось?

(обратно)

8

Кро́сны — ткацкий станок.

(обратно)

9

Стой! Подожди, хам!

(обратно)

10

Круглый дурак, прохвост и осел.

(обратно)

11

Кашу́бы — немногочисленная западнославянская народность, живущая в польском Приморье. По языку и культуре кашубы очень близки к полякам.

(обратно)

12

Энде́ки (НД) — польская буржуазная национал-демократическая партия.

(обратно)

13

Дословно — штрафная рота. Нечто вроде концлагеря в лагере военнопленных.

(обратно)

14

Весенний день, мой золотой… (евр.).

(обратно)

15

Лесная целебная трава.

(обратно)

16

Амико (итальянск.) — друг.

(обратно)

17

Голубой грот (итальянск.).

(обратно)

18

Гра́нде (итальянск.) — великий.

(обратно)

19

Луки́шки — политическая тюрьма в Вильно.

(обратно)

20

В старых деньгах.

(обратно)