А до любви ещё шагать и шагать (СИ) [Ольга Александровна Куно] (fb2) читать постранично, страница - 7

- А до любви ещё шагать и шагать (СИ) 156 Кб, 20с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Ольга Александровна Куно

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

произошло недоразумение, и попросить у него прощения, но вдруг сообразила, что потянуть время ещё немного было бы не лишним. К тому же мне просто захотелось подразнить своего вечного соперника. И потому, широко улыбнувшись, я протянула Эстли руку.

- Лорд Кэмерон, и в самом деле, что же вы мешкаете?

Граф слегка прищурил глаза, а затем с ответной улыбкой взял меня под руку, тем самым принимая вызов.

- Конечно, дорогая, прошу вас.

И мы неспешно зашагали между скамьями. Священник терпеливо ожидал у алтаря.

Дойдя до места проведения церемонии, мы остановились и, опустив руки, замерли в ожидании. Каждый рассчитывал, что другой сдастся первым.

- Дети мои, мы собрались здесь, чтобы этот мужчина и эта женщина сочетались законным браком, - нараспев заговорил священник.

Покосившись на Эстли, я почти физически ощутила, как напряглись мышцы его рук. Но он мужественно молчал и не предпринимал никаких попыток прервать церемонию.

- Сегодняшний день станет днём рождения новой семьи. Отныне вы двое будете идти по жизни рука об руку, и если споткнётся один, то второй либо поддержит его, либо падёт вместе с ним.

Я глубоко вдохнула и сжала зубы. Всё это необходимо было остановить, пока не стало слишком поздно, но не могла ведь я сделать это первой! После того, как сама же поставила нас обоих в нынешнее своеобразное положение, стремясь подшутить таким образом над лордом Кэмероном.

- Брак есть нерасторжимый союз, и посему, быть может, каждый из вас совершает сейчас самый ответственный шаг в своей жизни, - продолжал священник. – И потому я спрашиваю вас, Кэмерон и Инесса, - фамилий своих мы благоразумно не сообщили, - согласны ли вы стать мужем и женой?

- Нет! – хором воскликнули мы.

Священник изумлённо захлопал глазами, глядя на жениха и невесту, которые проявили, должно быть, редчайшее единодушие даже для такого события, как бракосочетание.

- Прошу прощения, святой отец. И благодарю вас.

Чувствуя себя довольно-таки неловко, я торопливо зашагала к выходу.

- Вот, примите это на нужды храма, - услышала я за спиной хрипловатый голос Эстли, по-видимому, вручавшего священнику увесистый кошель.

А в то же самое время леди Антонелла Дельтаго в неброском платье и также наброшенном на плечи плаще покинула здание дворца. Она и не думала выходить за ворота, а вместо этого направилась в местную часовню. Разумеется, никто не чинил ей препятствий, да и не счёл подозрительным тот факт, что девушка решила помолиться. И в том, что следом за леди Антонеллой в храм вошёл офицер её охраны, ничего предосудительного также не было. Бракосочетание прошло беспрепятственно и без каких бы то ни было сюрпризов для проводившего церемонию священнослужителя.


Неделю спустя я, воспользовавшись хорошей погодой, устроилась на скамейке, каких немало было в тенистой парковой аллее неподалёку от дворца, и принялась просматривать кое-какие письма. Шуршание листьев под ногами Кэмерона Эстли, обутыми в тяжёлые жокейские сапоги, заставило меня поднять голову и спешно перевернуть стопку, пряча письма под оборотной стороной конвертов. Ничего особенно секретного в просматриваемой переписке не было, в противном случае я занималась бы ею не здесь, а в закрытом кабинете, однако служба во дворце учит осторожности, заставляя совершать подобные действия рефлекторно.

- Лорд Кэмерон.

Я изобразила на лице вежливую улыбку, изо всех сил надеясь, что граф пройдёт мимо. Как обычно и бывало, он не оправдал моих надежд.

- Леди Инесса. – Откинув назад полы камзола, Эстли опустился на противоположный край моей скамьи. – Как поживает леди Антонелла?

Письмо от бывшей подопечной герцога действительно находилось сейчас в моей стопке, и я предпочла не спрашивать графа, откуда ему это известно. Дабы избежать ссоры.

- Неплохо, насколько я могу судить. По моим подсчётам, они с супругом уже должны были возвратиться в её замок.

- Так прозаично? А как же свадебное путешествие?

Я недовольно передёрнула плечами.

- На мой взгляд, всё и так вполне неплохо. Учитывая их ситуацию, полагаю, всё, что нужно этим двоим, - чтобы их оставили в покое. А собственный дом и есть самое подходящее место для тех, кто ищет спокойствия и умиротворения.

- Я же говорю: прозаично, - усмехнулся Эстли, но я сильно подозревала, что делает он это лишь с целью меня поддразнить. Поэтому отвечать не стала. – Как дючесса смирилась с тем, что избранником леди Антонеллы не стал её протеже? – спросил он, отчасти меняя тему.

Я вновь пожала плечами, будто удивляясь, что здесь непонятного.

- Леди Мирейя – человек, способный на сочувствие. К тому же она часто покровительствует влюблённым. А Кайо Риверо ещё успеет найти своё счастье.

- Вот это верно, - согласился Эстли.

Я подозрительно на него покосилась. Кажется, такой ответ подразумевал, что мои слова касательно Мирейи верными не являлись, но я вновь не посчитала нужным требовать объяснений. Вместо этого с ехидцей поинтересовалась:

- А как