Добавлена: 28.08.2018 Версия: 2.1. Дата создания файла: 2018-08-22 Кодировка файла: UTF-8 (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация В книге Огилви много смешного. Советский читатель не раз улыбнется. Автор талантливо владеет мастерством юмора. В его манере чувствуется влияние великой школы английского литературного смеха, влияние Диккенса. Огилви не останавливается перед преувеличением, перед карикатурой, гротеском. Но жизненность и правдивость придают силу и убедительность его насмешке. Он пишет с натуры, в хорошем реалистическом стиле. Существовала ли в действительности такая литературная мануфактура, какую описывает Огилви? Может быть, именно та кая и не существовала. Может быть, есть в этом некоторое преувеличение. Может быть, не было в действительности такой водевильной ночи в коммерческом литературном предприятии, какая описана в заключительной части книги. Кое-что в книге надо отнести на счет художественного вымысла автора, его изобретательной выдумки. Но люди в книге не выдуманы. Это живые, реальные люди. Они взяты из жизни, которую автор очень хорошо знает. Это реальный быт. Все персонажи Огилви типичны для современной английской буржуазной среды. Книга поэтому не просто рассказывет - она разоблачает. |
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 161 страниц - немного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 65.85 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1544.68 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 65.37% - очень много (27%)
Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
50 минут 40 секунд назад
8 часов 39 минут назад
11 часов 10 минут назад
11 часов 18 минут назад
1 день 22 часов назад
2 дней 2 часов назад