Лит — так же звали дверга, которого Тор принес в жертву на погребении Бальдра.
(обратно)
8
Древнеисландское слово fóstri, которым Хальвдан и Лит обращаются друг к другу, может означать как приёмного отца, воспитателя, так и приёмного сына, воспитанника, так и находившихся одновременно в воспитании у кого-либо мальчиков.
(обратно)
9
В оригинале — фюльгья, сопутствующий дух в виде животного.
(обратно)
10
Этунфакси (Ǫtunfaxi) — имя можно перевести примерно как «испачканная грива».
(обратно)
11
Восточное море (Eystrasalt) — Балтийское море.
(обратно)
12
Синдри (Sindri) — так в «Младшей Эдде» (в другой редакции его имя Эйтри) звали дверга, брата Брокка. Брокк с братом выковали кольцо Драупнир для Одина, вепря для Фрейра и молот Мьёлльнир для Тора.
(обратно)
Последние комментарии
10 часов 9 минут назад
10 часов 26 минут назад
10 часов 38 минут назад
10 часов 44 минут назад
13 часов 15 минут назад
13 часов 19 минут назад