Женщина - половинка мужчины [Чжан Сяньлян] (fb2) читать постранично, страница - 66

- Женщина - половинка мужчины (пер. Д. Сапрыка) (и.с. Библиотека журнала «Иностранная литература») 1.23 Мб, 168с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Чжан Сяньлян

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

меня — все крепче и крепче — и тянут, зовут куда-то. Туда, в глубину лунного озера. Но и там, на дне, я слышу горячий шепот:

— Не забывай! Ведь это я сделала тебя настоящим мужчиной…

В углу по стене карабкается вверх муравей. Пришла весна. Через месяц Цинмин — праздник поминовения мертвых.

Может быть, мне стоило бы вернуться, посмотреть, как она совершает поминальный обряд?

Какая необыкновенная сегодня луна!


Чжан Сяньлян (р. 1936) — известный китайский писатель, начинавший как поэт.

В конце 50-х годов был репрессирован, стихи его подверглись резкой критике.

К литературной деятельности вернулся лишь через двадцать лет, после реабилитации.

Автор сборника рассказов ”Душа и плоть” (1981) и нескольких повестей, из которых на русском языке опубликована повесть ”Мимоза” (”ИЛ” 1988, № 8). Вышедшая в 1985 году повесть ”Женщина — половинка мужчины” сразу стала в Китае бестселлером и широко обсуждалась в литературных кругах разных стран.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

«Каппутист» — идущий по капиталистическому пути. (Здесь и далее — прим. перев.).

(обратно)

2

Му — 0,06 гектара.

(обратно)

3

«Старая идеология, старая культура, старые нравы и старые обычаи».

(обратно)

4

1 фэнь — 67 кв. м.; 5 фэней — 335 кв. м.

(обратно)

5

Кан — отапливаемая лежанка.

(обратно)

6

Кампания «удар по контрреволюционерам и борьба против казнокрадства, хищений, спекуляции, роскоши и расточительства».

(обратно)

7

Ли — 0,5 километра.

(обратно)

8

В тот период в Китае хозяйственные организации строились по образцу военных.

(обратно)

9

Эрху — традиционный китайский музыкальный инструмент.

(обратно)

10

Имеются в виду Лю Шаоци и Дэн Сяопин.

(обратно)

11

Идиоматическое выражение, под которым подразумевается расстрел.

(обратно)

12

Сыма Цянь (145—86 гг. до н. э.) — китайский историк, автор знаменитых «Исторических записок».

(обратно)

13

Шанди — верховное божество в древнекитайской мифологии.

(обратно)

14

Сун Цзян — герой средневекового романа «Речные заводи». В 1975 г. левые радикалы развернули кампанию критики романа и его героя.

(обратно)

15

В 1975 г. левыми радикалами была развернута кампания «ограничения буржуазного права», нацеленная на закрепление уравнительного распределения, отмену материального стимулирования трудящихся.

(обратно)