Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 26 [Чарльз Диккенс] (fb2) читать постранично, страница - 270

- Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 26 (пер. Ирина Гавриловна Гурова, ...) (а.с. Собрание сочинений в тридцати томах -26) 8.15 Мб, 721с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Чарльз Диккенс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Муром, содержал предсказания будущего.

(обратно)

192

…на манер маленького Фортуната — Фортунат — герой народной легенды о мальчике нищем, получившем от Судьбы волшебный кошелек, в котором никогда не переводились деньги.

(обратно)

193

Искаженное французское: «Je ne comprends pas» — Не понимаю.

(обратно)

194

Да здравствует (франц.)

(обратно)

195

Восьми лет. (Прим. автора.)

(обратно)

196

Семи лет. (Прим. автора.)

(обратно)

197

Девяти лет. (Прим. автора.)

(обратно)

198

Галеон — старинный военный испанский корабль.

(обратно)

199

Ямс — съедобный клубень тропического растения, произрастающего в Индии и на Вест-Индских островах.

(обратно)

200

Шести с половиной лет. (Прим. автора.)

(обратно)

201

Иаков Первый, понаделавший кучу баронетов — Иаков I — английский король (1603 — 1625). В период с 1611 по 1621 год Иаков I, стремясь получить возможно больше средств для королевской казны, злоупотреблял торговлей титулами.

(обратно)

202

Леди Джейн Грей (1537 — 1554) — англичанка, образованнейшая женщина своего времени; в пятнадцать лет она уже владела греческим, латинским, итальянским и французским языками.

(обратно)