Полная переделка. Роман [Зиновий Юрьевич Юрьев] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Полная переделка. Роман (и.с. Библиотека советской фантастики (Молодая гвардия)) 1.33 Мб, 251с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Зиновий Юрьевич Юрьев

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Какая-то девица…

- Я должен вначале поговорить с ним.

- Разумеется, разумеется, мистер Рондол. Мистер Гереро просил передать, что ждет вас с величайшим нетерпением.

- Когда я могу увидеть его?

- Чем раньше, тем лучше. Если бы вы могли сделать это сейчас, мы бы…

- Хорошо. Где мы можем поговорить?

- Видите ли, мистер Рондол, у моего шефа, как я уже сказал, небольшие неприятности… - представитель «Игрушек Гереро» сделал паузу, ожидая, очевидно, моего сочувствия, но я промолчал. Наконец он собрался с духом: - Мистер Гереро арестован и находится в Первой городской тюрьме…

- Хорошо, мистер Нилан, я буду там к одиннадцати.

- Благодарю вас, мистер Рондол.

Теперь я вспомнил кое-что еще. Небольшие неприятности мистера Гереро заключались в том, что он убил какую-то девицу. Поэтому-то он в тюрьме. При обвинении в убийстве под залог не выпускают. Даже владельцев игрушечных фирм.

Я положил трубку и встал из-за стола, чтобы подойти к календарю. Мне хотелось лично поблагодарить муху за все, что она для меня сделала, но ее не было ни на двадцать третьем сентября, ни на блондинке, ни в море, ни на небе.

- Какая скромность, - громко сказал я.

Гизела приоткрыла дверь.

- Вы мне что-то сказали, мистер Рондол? - спросила она, просовывая в щель уже вполне позитивное лицо.

- Я сказал «какая скромность».

- Надеюсь, это вы не обо мне? - улыбка Гизелы была чуточку лукавой, но не больше. Большего она себе не позволяла. Она вообще была твердой поклонницей дисциплины (не считая утренней четверти часа и косметики), хранительницей конторских традиций.

- Нет, дорогая Гизела, - важно сказал я. - Я имел в виду не вас, а одну знакомую муху.

Секретарша посмотрела на меня с легкой брезгливостью. Шеф, у которого есть знакомые мухи и который не платит зарплату своей помощнице второй месяц, на большее, впрочем, рассчитывать не может.

- Что-нибудь еще, мистер Рондол? - сухо спросила она.

- Да, мисс Вебстер. Через полчаса я поеду в Первую городскую, поэтому положите мне в чемоданчик «сансуси». Проверьте, не сели ли батарейки.

- Значит, клиент?

- Кто знает, кто знает, Гизела…

- Поздравляю вас, мистер Рондол. - Она улыбнулась мне так тепло, так благожелательно, так по-матерински, что я мысленно извинился перед ней за все придирки и замечания, которые мысленно же делал ей.


* * *

Дежурным офицером оказался в этот день мой друг Айвэн Берман, тихий человек лет пятидесяти, с которым мы часто рыбачим на Тихом озере. Он долго тряс мне руку, словно заводил меня, хлопал по спине и укоризненно покачивал головой, на которой осталось не так уж много волос.

- Неужели это ты, Язон? - наконец удивленно спросил он меня.

- Сам не знаю, Айвэн. Ты так обрадовался мне, что я начал сомневаться - я ли это.

- Ах, Язон, Язон, ты все такой же.

- Какой, Айвэн?

- Легкий. Легкий ты человек, Язон. Птичка божья. Все порхаешь, порхаешь…

Ну, раз порхаю, значит, порхаю. Айвэн Берман - не тот человек, чтобы объяснять, что он имеет в виду. И не потому, что он не хочет. Боже упаси, он один из самых добрых и услужливых людей, которых мне когда-либо приходилось встречать. Просто он не понимает, что говорит. В прошлом году, например, когда мы раз продрогли в лодке, часов пять тщетно ожидая хотя бы одной поклевки, он вдруг сказал мне: «Рыба умнеет на глазах. Все умнеют, кроме людей». Сколько я ни спрашивал его, что он имеет в виду, он так и не ответил. Сам не знаю, говорит. Так, глупость…

- Неужели у тебя клиент, Язон? Ты так давно не был у нас…

- Представь себе, Айвэн.

- И кто же?

- Некто Ланс Гереро.

- О… солидная добыча. - Берман заговорщически подмигнул мне. - Давай твое удостоверение и руку.

Он сунул мое удостоверение в регистрационную машину. Я прижал пальцы к определителю личности, подождал, пока на табло не выскочило мое имя и личный номер.

- Что у тебя в чемоданчике? - спросил Айвэн, когда я подошел к двери и зазвонил звонок детектора.

- «Сансуси».

- Я тебе верю, Язон, но все же нужно посмотреть. Порядок есть порядок, хотя еще неизвестно, что такое порядок…

Я раскрыл чемодан.

- Все в порядке. Можешь идти. Седьмой этаж, камера двадцать третья… Да, Язон, скажи, когда мы снова поедем на наше озеро? Я как вспомню утренний туман на воде, белесый такой, словно грязная вата, холод, темную рассветную воду и тишину - выть хочется…

- От чего тебе хочется выть?

- Не знаю, Язон. Просто хочется. Ну, иди, а то ты на меня действуешь как-то странно. Я перестаю понимать, что говорю.

- Ну это ты мне льстишь, Айвэн. Как будто кто-нибудь действует на тебя иначе…

Берман улыбнулся кроткой и мудрой улыбкой тюремщика.

Я пошел к лифтам по пустому и гулкому коридору, который пах дезинфекцией и безнадежностью. Даже стальной цвет стен источал безнадежность. Пластик, металл, электроника. Безнадежность прогресса. Или прогресс безнадежности, какая разница…

Перед лифтами была металлическая решетчатая дверь. Я сунул руку в определитель и нажал