Леди строгих правил. Леди и печальная повесть [Карина Сергеевна Пьянкова] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Леди строгих правил. Леди и печальная повесть (а.с. Леди строгих правил -8) 344 Кб, 85с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Карина Сергеевна Пьянкова

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

задерживаться сверх необходимого.


Чем именно занимается мистер Оуэн я не знала. Ради безопасности и будущего успеха нашего замысла мы с мистером Уиллоби и его кузеном не рассказывали друг другу всего. Ведь если его милость станет допрашивать кого-то одного из нас, куда лучше будет, если ответов просто не будет. Поэтому я не знала, где именно брат Эбигэйл вознамерился достать лошадей и экипаж, где будет дожидаться невесту мистер Грей...


Если лорду Дарроу придет в голову выпытать у меня о планах племянницы, он не добьется ничего сверх тех деталей, что известны именно мне.


За ужином его милости все еще не было, и трапеза прошла в напряженном давящем молчании, с которым ничего не могли поделать даже реплики мисс Оуэн, которыми она то и дело пыталась разрядить обстановку. Если при хозяине дома мы еще пытались изображать спокойствие и радость, то друг перед другом сил держать маску уже не оставалось.


К тому же, мы до последнего ждали, что вот-вот лорд явит себя, поэтому даже рот открывать без надобности не решались. Как назло, его милость не почтил нас и все муки оказались напрасными.


– Меня пугают частые дядины отлучки, – со вздохом произнес мистер Уиллоби. – Обычно он прекрасно управляется со всеми делами прямо из столицы, почему на этот раз понадобилось его личное присутствие?


Признаться, меня так же, как и прочих домочадцев беспокоило то, что его милость постоянно находится в разъездах. Что если он, к примеру, занимается тем, что изничтожает семейство Грей под корень? Это ведь тоже вероятно...


– Думаю, какие бы затруднения дядя не испытывал, он наверняка с ними справится, – произнесла мисс Оуэн.


– Это меня тоже пугает, – сказал мистер Уиллоби с совершенно убитым выражением на лице. – Ведь тогда уже нам не поздоровится.


Его позицию я полностью разделяла... Как только его милость разберется со всеми возникшими делами, он тут же обратит все свои силы и устремления на проблемы домашние, и тогда уж нам точно не поздоровится.



Лорд Дарроу появился лишь на следующий день и первым делом, даже не успев сменить одежду, вызвал к себе мистера Уиллоби, мистер Оуэна и меня к себе в кабинет, где нам предстояло рассказать все, что происходило в отсутствие его милости в мельчайших деталях. Учитывая, что подняли нас приблизительно в пять часов утра, то времени согласовать наши истории не было. Несчастные и невыспавшиеся, мы отправились к его милости, готовясь к самому худшему.


Мужчина ожидал нас, стоя у окна. Еще с порога я почувствовала, что все дурно. Слишком уж дурно выглядел лорд Дарроу…


– Надеюсь, в мое отсутствие вы вели себя благоразумно? – с изрядной долей скепсиса поинтересовался мужчина, по очереди оглядывая каждого из нас.


Подозреваю, вопрос был скорее риторическим и никто особо в нашем ответе никто не нуждался. Ну его милость – так точно не нуждался. Кажется, он не особо верил в хорошее поведение своих подопечных, но все-таки пока не спешил карать. Или откладывал час расплаты или все-таки… все-таки не знал обо всех наших авантюрах.


– Роберт?


Мистер Уиллоби принял самый невинный вид и поинтересовался:


– Да, дядя?


Лорд посмотрел прямо в глаза своему будущему преемнику и задал вопрос:


– Не хочешь ничего мне рассказать?


Разумеется, молодой человек ничего не хотел рассказывать. Вообще. Да и ни я, ни мистер Оуэн также не желали ни в чем каяться. Хотя было в чем… Но, разумеется, мы до последнего намеревались настаивать на своей полной и абсолютной невиновности.


На меня посмотрели еще более неласково, чем на джентльменов.


– Роберт, Чарльз, вы свободны, – холодно произнес лорд Дарроу, – а с мисс Уоррингтон мы еще немного пообщаемся.


Что?


Остаться наедине с его милостью, совершенно мне, слабой и беззащитной девушке, совершенно не хотелось. И вовсе не потому, что молодой леди не следует находиться наедине с мужчиной… Просто если у меня не будет крепкого тыла в виде моих друзей, то у лорда Дарроу появится больше шансов добиться от меня правды.


А после этого он наверняка меня убьет.


Поэтому на дверь за которой скрылись племянники его милости, я смотрела с тоской и отчаянием. Но сбежать мне точно никто не позволит.


Его милость прошелся по комнате туда-обратно, что обычно ему было несвойственно, а после замер напротив меня и взглянул прямо в глаза.


– Мисс Уоррингтон, надеюсь, вы достаточно внимания уделяете моей племяннице? – спросил мистер лорд Дарроу. Тон его мне чрезвычайно не понравился.


Как будто бы у меня есть так уж много вариантов… Да и сам мужчина должно был видеть, что я постоянно нахожусь подле Эбби, и