Великая игра [Наталья Некрасова Наталия Владимировна Некрасова] (fb2) читать постранично, страница - 264

- Великая игра (а.с. Черная Книга Арды -3) (и.с. Летописи Средиземья) 1.33 Мб, 716с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Наталья Некрасова (Наталия Владимировна Некрасова)

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

что мне ее вообще показали, тоже дает надежду.

Но я не уверен, что даже если соберу все, что мне удастся найти я пойму, как именно с ними случилось то, что случилось. Я буду иметь в руках только факты — но не причину. И сколько бы я ни думал, я никогда не буду знать подлинной истории этих бывших людей, никогда не узнаю, как это было. Я могу лишь попытаться представить — но это все равно не будет подлинной историей. Только одним из возможных ее путей.

Но, как бы то ни было, искать следует. Хотя бы для того, чтобы связать прошлое с настоящим.

Я снова погладил тонкую тетрадь. Вот кто был мне более-менее понятен, так это тот самый Секретарь, имя которого я все же вытяну из господина Нилузира. Даже из того, что я уже узнал, можно сказать, что это все же был стойкий человек. Он не просто выжил, но оказался достаточно сильным и кусачим, чтобы он, неудачник, побежденный, да еще и мордорец, смог войти в знатный умбарский род. Для этого и правда надо быть человеком очень незаурядным. Да и судя по тому, что он осмелился все это записать, он был достаточно отважен.

Если подумать, то передо мной в этой тоненькой тетрадочке лежит и история нашего народа. Корень — в Нуменоре, а вот ветви разделены временем, и разошлись они так далеко, но все же это одно дерево… Это наша общая история.

Этот Секретарь странным образом вызывает у меня уважение, и я хотел бы побольше узнать о нем. Это я могу сделать.

И это очередная ниточка из прошлого к настоящему. Прошлого не какого-то отдельного человека, прошлого всех нас.

Не понимаю, почему меня не оставляет чувство ожидания, томит какое-то предчувствие? Предчувствие какой-то огромной перемены в будущем, близком или далеком… Возможно, мы даже и не поймем, что случилось, просто не будем способны понять, пройдем мимо, мимоходом по долгу службы отметив скупой факт в каких-нибудь местных хрониках, и лишь потом обнаружим, что именно случилось со всеми нами…

И потому я должен связывать нити былого и настоящего — чтобы мы не пропустили чего-то важного в грядущем.

Примечания

1

Поскольку, по мнению автора, Умбар Четвертой Эпохи напоминает Венецианскую республику, то и названия одежды приводятся соответствующие. Соттана — итальянское название длинного одеяния, которое обычно носили пожилые люди

(обратно)

2

Марлотта — длинная распашная одежда, которая могла носится как в официальном случае, так и в домашней обстановке. Заимствована из Харада

(обратно)

3

Я бы спросил. Наверное. Мне бы наглости хватило.

(обратно)

4

Намет, или ламбрекен — ткань, которой покрывали шлем. Изначально имел чисто функциональное применение — чтобы солнцем голову не напекло. Позднее стал элементом украшения

(обратно)

5

Гиббе — широкий распашной кафтан с широкими же рукавами длиной до запястья.

(обратно)

6

Единый, как же далеко тянутся нити прошлого… Значит, какие-то остатки дома Ульфанга сбежали на юг и восток и даже сохранились как народ?

(обратно)

7

В частности, по всяким кольцам, как полагаю…

(обратно)

8

Аттузир — «тот, кто любит отца»

(обратно)

9

ранга (мн.ч. рангар) — нуменорская мера длины, примерно 96, 5 см

(обратно)

10

Так. Эти руны мне уже знакомы. Начало этой истории лежит еще в Первой Эпохе. Девять Учеников Мелькора получили их, и один, видимо, забрел далеко на восток… Что все же означали эти талисманы и руны? Зачем они были нужны ему? Где они сейчас? Что должно было случиться, если бы эти талисманы и руны были собраны вместе снова? Предположений у меня много, но все они такие… нехорошие, что думать об этом не очень-то хочется

(обратно)

11

Кайн — мужская одежда в виде длинного куска ткани, которую носят на бедрах

(обратно)

12

Гамелан — инструмент, напоминающий ксилафон

(обратно)

13

40 къолар — около 40 м

(обратно)

14

Переработка сказки Элхэ Ниэннах

(обратно)