Замужем за Буддой [Вэй Хой] (fb2) читать постранично, страница - 98

- Замужем за Буддой (пер. Елена К. Кудрявцева) (и.с. Мировой бестселлер [Новости]) 1.2 Мб, 253с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Вэй Хой

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

маньчжурское и ханьское. Применялась разная кухонная утварь, посуда, продукты, отличались способы приготовления блюд. Со временем народные обычаи и культуры двух народов смешались, объединилось и пиршество. Позже сюда добавились монгольские, тибетские блюда, еда народности хой, и маньчжурско-ханьское пиршество стало «пиршеством пяти национальностей», или «объединенным пиршеством».

(обратно)

109

Гуанчжоу — главный город провинции Гуандун, один из старейших городов Китая. В Европе город раньше называли Кантон.

(обратно)

110

«Касабланка» («Casablanca», 1942) — фильм американского режиссера венгерского происхождения Майкла Кертица (Michael Kurtiz, 1888–1962), удостоенный в 1944 году трех премий «Оскар».

(обратно)

111

Хамфри Богарт (Humphrey Bogart, полное имя Humphrey De Forest Bogart, 1899–1957) — знаменитый американский актер и продюсер. Награжден премией «Оскар» в 1952 году за лучшую мужскую роль (фильм «Африканская королева»). В 1999 году назван Американским Киноинститутом «величайшей звездой всех времен».

(обратно)

112

Ингрид Бергман (Ingrid Bergman, 1915–1982) — знаменитая шведская актриса, с 1939 года снималась в США. Награждена тремя премиями «Оскар» (1944, 1956, 1974).

(обратно)

113

Хунань — внутриконтинентальная провинция Китая, соседствующая с приморскими районами. Родина Мао Цзэдуна.

(обратно)

Примечания

1

Перевод с древнекитайского Ян Хин-шуна.

(обратно)

2

Перевод с английского Т. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

3

Перевод с французского Е. Витковского.

(обратно)

4

Перевод Игоря Минакова.

(обратно)

5

Перевод Игоря Минакова.

(обратно)

6

Перевод со старояпонского В. Н. Марковой.

(обратно)

7

Перевод Игоря Минакова.

(обратно)

8

Перевод с древнекитайского Ян Хин-шуна.

(обратно)

9

Перевод Игоря Минакова.

(обратно)

10

Перевод Игоря Минакова.

(обратно)

11

Перевод с английского Т. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

12

Перевод А. Г. Сторожука.

(обратно)

13

Перевод с древнекитайского Ян Хин-шуна.

(обратно)

14

Перевод с древнекитайского Ян Хин-шуна.

(обратно)