Восход Голубой Луны [Саймон Ричард Грин] (fb2) читать постранично, страница - 196

- Восход Голубой Луны (пер. Т. Логачева) (а.с. Лесное королевство -1) (и.с. Фантастический боевик-86) 2.72 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Саймон Ричард Грин

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

хорошенько запереть. Просто свалили в помещении склада, повесили замок и наложили простое заклятие, настроенное на королевскую семью. И так как у нас сейчас большая нехватка стражников, то так и оставили. Поэтому, я аккуратно выбрал момент, сломал замок и затоварился. К тому времени, когда Харальд сообразит что произошло, мы давно исчезнем.

Он снова затянул рюкзак и забросил его на спину, закряхтев под его тяжестью.

— Теперь, когда отец… ушел, мне кажется, что я имею право на наследство. Это оно и есть.

Джулия мягко положила ладонь на его руку.

— Мы не знаем наверняка, что он умер, Руперт. Тело еще не нашли, а Маг исчез.

— Не могу до конца поверить, что он ушел, — сказал Руперт. — Сколько помню, отец всегда был рядом, он часть моей жизни, как еда, сон или долг. Мы никогда не были близки, но раньше этого нам никогда и не требовалось. А сейчас, как раз тогда, когда я начал любить его… — Руперт прервался и отвернулся, с трудом проглотив комок в горле. — Он умер, Джулия. У меня нет никакого сомнения. Он не стал бы просто так бродить по Стране. Не смог бы.

— Но ты сможешь, — сказала Джулия. — Здесь тебя больше ничего не удерживает.

— Да, — сказал Руперт, снова поворачиваясь лицом к ней. — И настало время выступать.

— Подожди минутку, — сказала Джулия. — Предположим, что Харальд не пошлет за нами половину армии, чтобы вернуть свои сокровища: у тебя есть идеи, что мы собираемся делать сами, когда выберемся отсюда?

— Вообще-то говоря, нет, — признался Руперт. — Прежде мне не приходилось задумываться, чем зарабатывать на жизнь. Но у нас есть драгоценности.

— Ага, — сказала Джулия, — мы можем купить таверну.

Руперт покачал головой.

— Слишком долгие рабочие часы.

— Как насчет фермы?

— Слишком много тяжелой работы.

— Но что же ты тогда хочешь делать?

Руперт пожал плечами.

— Не знаю, красотка. Предпочтительно то, для чего не потребуется пользоваться мечом.

— Верно, — сказала Джулия. — С этим я согласна. По крайней мере, пока моя правая кисть не вернется к норме.

— Пошли, — сказал Руперт. — Я не почувствую себя в безопасности, пока не отмерю много миль между нами и Замком.

— Руперт, — медленно сказала Джулия, — мы можем и не уходить. Ты можешь остаться и стать королем. После всего, что ты сделал для Страны, тебе не составит труда найти поддержку.

— Я не хочу быть королем, — просто ответил Руперт. — Я не гожусь. И кроме того, здесь достаточно много тяжкой работы по восстановлению королевства, чтобы еще раздирать Страну гражданской войной. Я не для того рисковал жизнью ради Страны, чтобы смотреть как она снова рушится. Нет, Джулия, самое лучшее, что я могу сделать для Леса, это уехать. Это мой последний долг. И тогда я, наконец, обрету свободу.

— И ты рад оставить Харальда сидеть на троне?

— Да. При всех его недостатках, а их у него достаточно, он станет хорошим королем. И уж конечно лучшим, чем был бы я.

— Не могу не согласиться, — сказал Харальд.

Руперт и Джулия крутнулись и обнаружили Харальда, удобно прислонившегося к закрытой двери конюшни.

— Следовало запереть дверь за собой, — спокойно сказал Харальд. — Ты становишься беззаботным, Руперт.

— Не пытайся остановить нас, Харальд, — сказал Руперт.

— И не мечтай об этом, дорогой мальчик, — ответил Харальд. — Как ты сам сказал, Лесной Стране будет гораздо лучше без тебя. Но принцесса Джулия — это совсем другое дело.

— Ах, вот как! — сказала Джулия.

— Ты никуда не пойдешь, — сказал Харальд. — Ты останешься здесь со мной, как моя королева.

— Черта с два, — сказала Джулия. — У нас была только договоренность о браке, подписанная без моего согласия. Что касается меня, то эта договоренность больше не существует. Теперь нет необходимости беспокоиться о моем отце. Пригорье, наверное, так же пострадало от Леса Мрака, как и мы, и у него слишком много собственных хлопот, чтобы воевать с Лесом. А если дело заключается всего лишь в альянсе, то у меня есть несколько других сестер…

— Я их не хочу, — сказал Харальд. — Я хочу то, что принадлежит мне. Я хочу тебя.

— Харальд, — твердо сказала Джулия, — брак отменен. Я не выйду за тебя, даже если альтернативой будет монастырь. Ты понял?

— Как ты можешь говорить подобные вещи после всего того, что у нас с тобой было? — спокойно спросил Харальд. — Ты рассказала о нас Руперту или нет?

— А ей и не надо было рассказывать, — ответил Руперт. — Я едва вернулся в Замок, как уже через час твои люди предприняли гигантские усилия, чтобы дать понять, что в мое отсутствие она делила с тобой постель. Но ты должен кое-что понять, Харальд: мне на это наплевать. Она думала, что я погиб, а ты всегда был таким обольстительным ублюдком. Нет, Харальд, все дело в том, что в конечном счете она выбрала меня вместо тебя, потому что она меня любит, а я люблю ее.

— Верно, — сказала Джулия, двигаясь ближе к Руперту. — Я не хочу ставить на тебя, Харальд.

— Мы уходим немедленно, —