Хиросима [Владимир Викторович Быков] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Хиросима 21 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Владимир Викторович Быков

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Как?! Цветком прикрыть? — Грег саркастически ухмыльнулся.

— Нет, — смутилась Лора. — Цветок — это сигнал, чтобы она его узнала и поверила…

— Хванг, тебе телевизор нужен? — Грег хитро прищурил глаза.

— Нет, есть у меня, — удивился Хванг.

— Жаль, у Лоры, вон, лишний. Завязывай, милая, сериалы глядеть. Мозг засохнет.

— Идиот. — Лора обиженно надула губы.

— Хотя… — Грег на секунду задумался. — Что он может знать о процессе?

— Ну, если поговорил с кем-то из клиентов… Разве что про «куклу»… Мы же её, вроде, всем надевали? — Хванг вопросительно глянул на Лору.

— Да, всем.

Некоторое время Грег ходил взад-вперёд, задумчиво разглядывая свои кроссовки. Потом решительно подошёл к столу и сел в кресло.

— Значится так, дорогие мои. Предполагаем, что дедушка решил поменять себя на бабушку.

— Она там не бабушка, — снова резонно заметил Хванг.

— Да какая, к чёрту, разница? Лора, ты идёшь со мной, Хванг — будешь сидеть здесь на контроле. Как только он с ней встречается или не дай бог пытается перецепить на неё «куклу», крутим педали назад. Результат — дедушка живой, здоровый, налицо явная попытка нарушения контракта, деньги наши, все довольны! — Грег хлопнул в ладоши и вскочил с кресла. — Да, и не забудьте с ним все бумаги подписать, — кинул он через плёчо, подходя к двери.

* * *
Таро пришёл вовремя. На этот раз он был спокоен и выглядел уверенным. В руке он бережно нёс свёрнутый лист бумаги, из которого торчал тонкий зелёный стебелёк. За всё время инструктажа он не произнёс ни слова, только понимающе кивал, глядя куда-то сквозь Лору. Ему дали одежду. Грег принёс «куклу» — маленькие наручные часы с заклеенным чёрным пластиком циферблатом. Лора привычно соврала, что это модуль перемещения и что он может вернуть старика в любой момент, стоит только нажать на циферблат. Старик погладил часы и загадочно улыбнулся. Лора с Грегом многозначительно переглянулись.

— Позвони Хвангу. Где он шляется?

— Я звонила, он едет, говорит, что у него для тебя что-то есть.

— Что — что-то? А так он сказать не мог?

— Не знаю я. Его и спроси.

— Потом спрошу. Пока он доедет, мы уже туда-сюда смотаемся. Переодевайся, давай, а то в сорок пятом тебя за шлюху примут.

— Хамло, — процедила Лора сквозь зубы.

* * *
Казалось, что старик не успел понять, что произошло. Он стоял на пыльной дороге в Аки и удивлённо крутил головой. Наконец он взял себя в руки, положил свёрток с цветком за пазуху и отправился в сторону центра города.

— Слишком далеко, — недовольно пробурчал Грег, глядя на серый залапанный экран модуля, на котором светилась дата 06/08/1945 07:45.

— Он еле ходит, куда он денется? Заметить же может.

— Он ещё и еле видит, так что — вряд ли. Давай поближе, а то потеряем ещё. Кстати, а чего он к центру попёрся? Аки в другой стороне.

— Не знаю. Пойдём спросим?

— Очень смешно. Лучше за дедом следи, острячка.

Таро шёл медленно, то и дело останавливаясь, чтобы отдышаться. Пройдя с километр, он свернул и направился к побережью, ещё через некоторое время он свернул на маленькую тропинку и углубился в деревья.

— Куда это он? — Грег вопросительно взглянул на Лору.

Лора не ответила, только пожала плечами. Они ускорили шаг, чтобы не упустить старика из виду, и неожиданно для себя оказались между каменных скульптур и обелисков. Старик стоял посреди небольшого кладбища и озирался, как будто что-то искал.

* * *
Хванг бежал по лестнице, на ходу вытаскивая из кармана свой блокнот. Добежав до двери, он с размаху пнул её ногой, не останавливаясь, ворвался в офис. В офисе было тихо, он заглянул в подсобку, нырнул в кабинет Грега. Никого. Хванг обречённо опустился на стул и положил блокнот на стол Лоры. На матовой белой поверхности было написано: «Ахико Иида, 1 августа 1945 года».

* * *
Старик нашёл то, что искал. Он стоял перед серым обелиском, глядя на вертикальную строчку иероглифов. На мгновение показалось, что он сам сделался каменным. Потом он зашевелился, засунул руку за пазуху, достал свёрток, опустился на колени и положил на могилу, не разворачивая.

— Кто это? Ты как думаешь? — Прошептал Грег.

— Это его жена. Ты что не понял, придурок?

— A-a-a. — Грег с облегчением выдохнул, достал из кармана модуль.

— Погоди. — Лора не отрываясь смотрела на старика.

— Чего годить? Он всё, что хотел, сделал. Пора и баиньки.

— Погоди, говорю! — Лора смотрела на Грега странным, остервенелым взглядом.

— Ладно. Чего ты взбеленилась? — Грег послушно положил модуль обратно в карман.

Вдруг старик поднял правую руку, снял с неё «куклу» и со всей силы, не задумываясь, ударил об обелиск. Остатки часов полетели в разные стороны. Грег не сразу сообразил, что случилось. Он неуклюже попытался вытащить модуль, но тот выскользнул из его руки и упал под ноги Лоре. Грег наклонился. Резкие удар колена в лицо