Келльская пророчица [Дэвид Эддингс] (fb2) читать постранично, страница - 156

- Келльская пророчица (пер. А. М. Медникова) (а.с. Маллореон -5) 1.39 Мб, 418с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Дэвид Эддингс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

завел томительную мелодию, которой словно аккомпанировал голос новорожденного.

Трое друзей замерли на вершине холма, от их дыхания в воздухе клубился голубоватый пар – они завороженно прислушивались к этому двухголосому пению.

– Прекрасные здоровые легкие, – успокоил Гарион молодого отца.

Дарник рассеянно улыбнулся, весь превратившись в слух.

И тут к этой необыкновенной песне присоединился третий голосок. Это снова был младенческий крик.

На сей раз Шар засиял ярко-синим светом, осветив снег вокруг, и песня его наполнилась торжеством.

– Я знал это! – воскликнул восхищенный Бельгарат.

– Двое? – ахнул Дарник. – Двойняшки?

– Это у нас семейное, Дарник, – захохотал Бельгарат, стиснув кузнеца в могучих объятиях.

– Это мальчики или девочки? – спросил Дарник.

– Какая разница? Впрочем, думаю, теперь вполне можно спуститься и выяснить все на месте.

Но не успели они сделать и шага, как заметили, что во дворе происходит нечто весьма примечательное. С неба ударил вдруг мощный синий луч, вскоре подле него появился еще один, нежно-голубой. Когда эти гигантские световые колонны коснулись снега, домик словно омыло волнами лазури. Потом появились и другие лучи: красный и желтый, зеленый и фиолетовый... Были тут и оттенки, названий которых Гарион просто не знал. И вот наконец в самом центре этого буйства красок появилась величественная ослепительно белая мерцающая колоннам Подобно цветам радуги, лучи расположились полукругом – и все небо заиграло переливами пульсирующего радужного сияния.

А во дворе фермы уже стояли боги, и голоса их вторили торжественной благословляющей песне Шара Алдура.

Эрионд повернул к друзьям сияющее лицо и поманил их.

– Идите к нам!

– Теперь все закончилось, – раздался радостный голос Ула. – Теперь все хорошо.

И вот, озаряемые божественным светом, трое друзей стали спускаться с заснеженного холма, чтобы собственными глазами узреть чудо, которое, хоть и происходит на земле ежеминутно, все же остается величайшим чудом на свете.

* * *
Вот и настало время, дети мои, закрыть книгу сию. Будут и новые дни, и новые истории, но эта повесть закончена.