Абрафаксы под черным флагом [Хартмут Мехтель] (fb2) читать постранично, страница - 78

- Абрафаксы под черным флагом (пер. Марина Юрьевна Коренева) 3.13 Мб, 204с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Хартмут Мехтель

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

пол.

Друзья вскочили на ноги и замерли. Абракс на цыпочках подошел к чаше и бережно взял ее в руки.

В этот момент дверь распахнулась, вспыхнул свет и на пороге появились две знакомые фигуры. Смотритель и толстая экскурсоводша. Оба они, как верные служители музейного дела, вернулись по зову сердца с полдороги, чтобы проверить, все ли в порядке в экспозиции. Благо еще недалеко ушли. Они буквально столкнулись нос к носу у самой двери в зал с пиратской выставкой.

— Так!.. — грозно сказала дама, подбоченившись. — Что здесь происходит?

— Э-э-э… — начал было Абракс, не зная, что сказать.

— Мы заблудились, — бойко ответил Брабакс, выступая вперед. — Не в ту дверь зашли.

— Не в ту? — нахмурив брови, переспросил смотритель, заподозрив что-то неладное. — И что вы за той дверью целых двадцать минут делали?

— Двадцать минут?! — хором воскликнули друзья. Они-то знали, что отсутствовали уж по крайней мере целую неделю.

— Да, двадцать! Достаточно, чтобы тут набезобразничать! — сказала строго экскурсоводша.

— Да мы что, мы ничего… — жалобно протянул Калифакс. — Мы просто заплутали, вот и все. Заплутали, а теперь вот выплутали.

— Выплутали и пошли, — стараясь сохранять невозмутимый вид, сказал Брабакс, протискиваясь в дверь между смотрителем и толстой теткой.

— Пошли, пошли и даже вот совсем уже ушли, — пропыхтел Калифакс, который чуть было не застрял в узкой щели.

— Да, все было очень интересно, мы уходим, — спокойно сказал Абракс и тоже шагнул к двери.

— Минуточку! — задержал его смотритель. — Что значит уходим? А это что у тебя в руках?

В суете Абракс не заметил, что все еще держал в руках золотую чашу Монтесумы.

— Музейный экспонат! — взвизгнула экскурсоводша. Ее вопль не предвещал ничего хорошего.

— Да не нужна мне ваше чаша! — рассердился Абракс, которому было неприятно, что его заподозрили в воровстве. — Я просто хотел посмотреть ее поближе! И все! Зачем так беспокоиться! Вот она, ничего с ней не стряслось, — буркнул он и сунул чашу смотрителю.

— Н-да, любопытная вещица, — задумчиво сказал смотритель, разглядывая спасенный экспонат.

— На этой чаше вы видите орнамент, — принялась растолковывать ему экскурсоводша, почувствовав себя в своей стихии.

— Эй! Вы там поаккуратней с экспонатом! — вмешался Брабакс, видя, что смотритель повернул верхнее кольцо. — А то еще улетите!

— Иди, иди, мальчик, — рассеянно сказал смотритель, не отрывая зачарованного взгляда от волшебной чаши. — Иди, дорогой, без тебя разберемся.

— Да, не мешай нам! — прикрикнула на него экскурсоводша и повернула второе кольцо.

Друзья отступили назад.

— Не трогайте ее! Это опасно! — закричал Калифакс.

— Бросайте! — попытался удержать от безрассудного шага упрямцев Абракс.

Но поздно. Чаша задрожала, завертелась в руках смотрителя, зеленый световой столб в одну секунду вырос на глазах и в тот же миг исчез, унося с собою непослушного старика и грозную даму-экскурсоводшу.

Друзья тихонько прикрыли дверь в зал, в недрах которого по-прежнему темнел испанский галеон с фигурами легендарной Анне Бонни и кровавого пирата по кличке Черная Борода. Они постояли минуту и поспешили к выходу, навстречу новым приключениям.