Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) [Библия] (fb2) читать постранично, страница - 536

- Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) (пер. Павел Александрович Юнгеров) 5.13 Мб, 1111с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Библия

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name=t7379>

6860

Гр. ποία — трава, из которой приготовлялось мыло (Иер. 2:22); в слав. мыло.

(обратно)

6861

Слав. грех соотв. μαρτιῶν — в лук. и исих. спп., альд. и компл., а в алекс. и др. ἀδικιῶν — неправд.

(обратно)

6862

По гр. ἐν τίνι — в чесом: в чем выразится наше обращение?

(обратно)

6863

"Смотрите на начатки, в ваших кладовых находящиеся, вместо того, чтобы отдавать их (по Втор. 20:12) нуждающимся и духовенству". Феодорит.

(обратно)

6864

"Нищого". Феодорит.

(обратно)

6865

Богача, который не отдал принадлежащого по закону бедному. Феодорит.

(обратно)

6866

На законный путь.

(обратно)

6867

Т. е. пошлю обильный дождь с неба.

(обратно)

6868

Гр. οὐ μὴ ἀσθενεῖ — не изнеможет, не заболеет, напр. от филоксеры.

(обратно)

6869

Слав. оскобл. Вседержитель соотв. παντοκράτωρ в лук. спп., а в др. нет.

(обратно)

6870

Гр. κατελαλήσαμεν — клеветахом, т. е. жалуемся неправильно и обидно для Господа.

(обратно)

6871

Следовало бы добавить: а между тем вы — или: тем, что вы.

(обратно)

6872

Гр. ἐσώθησαν — слав. спасошася, пользуемся син. переводом.

(обратно)

6873

См. Дан. 12:1, прим. 1.

(обратно)

6874

"Присными Моими сделаю". Феодорит.

(обратно)

6875

Т. е. день суда. См. 3, 1–5.

(обратно)

6876

Оскобл. слав. добре соотв. εὖ (δουλεύοντα) — лук. спп. 22, 36, 51, 238, в др. нет.

(обратно)

6877

Слав. Ему соотв. Αὐτῷ — лук. спп., компл. изд., а в алекс., ват. и др. нет.

(обратно)

6878

"Солнцем правды пророк именует Христа". Ефрем Сирин.

(обратно)

6879

По гр. ἐν ταῖς πτέρυγξιν — слав. в крилех; пользуемся синод. переводом.

(обратно)

6880

Слав. буд. вр. послю соотв. ἀποστελῶ — ват., text. rec., а в алекс. и син. спп. наст. вр. ἀποστέλλω.

(обратно)

6881

Гр. ἐπιφανῆ — слав. просвещенного.

(обратно)

6882

Т. е. возбудит взаимную в людях любовь и сердечное согласие.

(обратно)

6883

ρδην — до основания; слав. в конец. Под Илиею Фесвитянином, по новозаветному (Лук. 1:17; Матф. 11:14; 17, 10–13) и отеческому изъяснению, разумеется Иоанн Креститель (Ефрем Сир., Иероним). Многие отцы Церкви и толковники видели здесь пророчество о явлении пророка Илии пред вторым пришествием Христа (Феодорит, Кирилл Алекс., Григорий Нисский, Августин, Златоуст, и мн. др. Knabenbauer. 1. c. 2, 490 p.).

(обратно)