Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» [Автор неизвестен -- Древневосточная литература] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» (пер. Вячеслав А. Онищенко) 6.7 Мб, 287с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Автор неизвестен -- Древневосточная литература

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

title="">[1] (1852) об Иккю говорится: «У Иккю был такой открытый и лёгкий характер, а рассказы — так интересны, что вокруг него собирались и старые, и молодые, и мужчины, и женщины, даже куры и воробьи приходили к нему». Даже для японского средневековья, богатого яркими личностями, образ Иккю как человека, родившегося во дворце и вместо уютной должности настоятеля какого-нибудь столичного храма избравшего стезю бродячего монаха, который удивлял людей необычными проповедями в духе Линьцзи, был единственным в своём роде. Необычайность его судьбы и запоминающиеся поступки, скептическое отношение к социальным условностям и критика суеверий, искреннее стремление помочь ближним, миссионерская деятельность, нестяжательство, и особенно остроумие Иккю, стали буквально притчей во языцех, его эксцентричные выходки потрясали жителей не только столицы, но и тех провинций, куда доходили слухи о нём, и после его смерти сказания об Иккю передавались письменно или устно на протяжении почти шести сотен лет. Будучи монахом направления Риндзай (кит. Линьцзи)[2], Иккю не был стеснён условностями в проповеди учения, — так, в одно новогоднее утро он нацепил на палку череп, ходил по домам, стучался, просовывал череп в дом и говорил: «Берегитесь!» Или же, будучи приглашён на похороны для посмертной проповеди, он швырнул труп в реку со словами: «Лишь тело отбросив, можно спастись!»

Ещё при его жизни в народе начали рассказывать забавные истории об остроумных ответах на вопросы, его отношении к чудесам и т. п. Рассказы об удивительном дзэнском монахе продолжали существовать и после его смерти.

Здесь мы представляем тексты рассказов об Иккю, которые стали широко известными благодаря распространению ксилографической печати в эпоху Эдо (1603–1868). Первый из них, «Рассказы об Иккю» (Иккю:-банаси), был напечатан в 1668 году. Автор «Рассказов» неизвестен, а сам текст был написан около 1664 года, если верить словам в конце «Рассказов»: «Ныне прошло уже 183 года (со смерти Иккю)». Публикация «Рассказов об Иккю», видимо, оказалась очень удачным ответом на читательский запрос, о чём говорит факт неоднократного переиздания «Рассказов» и появление ряда ксилографических изданий, описывающих жизнь Иккю Содзюна. В 1672 году публикуются «Повести об Иккю, собранные в разных землях» (Иккю: сёкоку моногатари) и «Рассказы об Иккю, собранные в Канто» (Иккю: Канто:банаси), в 1731 году — «Продолжение рассказов об Иккю» (Дзоку Иккю:-банаси), в 1836 году — «Иллюстрированные повести об Иккю, собранные в разных землях» (Иккю: сёкоку моногатари дзуэ). В этой книге мы приводим первые четыре сборника рассказов.

Основой сборников рассказов об Иккю служили как документальные свидетельства, созданные в XV веке, так и предания о нём, имеющие самое разное происхождение. Часть из них, вероятно, основана на реальных событиях его жизни, другие же используют «бродячие» сюжеты или рассказы из сборников легенд-сэцува, в которые Иккю введен в качестве главного героя. Например, история о неосмотрительном монахе, который согрешил и превратился в быка («Рассказы об Иккю, собранные в разных землях» св. 2 «11. О том, как один неосмотрительный монах превратился в быка…»), известна уже в сборнике «Собрание песка и камней» (Сясэкисю:, 1283), св. 7 гл. 18; то же относится и к рассказу о спасённом фазане (там же, св. 3 «1. О том, как Иккю спас фазана»), который повторяет историю из св. 7 гл. 10 «Собрания песка и камней». Разнообразие происхождения легенд об Иккю крайне затрудняет их изучение, и по этой причине нет ни одного подробного исследования сборников рассказов об Иккю.

Не претендуя на исчерпывающую классификацию рассказов, можно отметить, что очень многие из них обыгрывают небольшое количество мотивов.

К основной группе рассказов относятся те, которые повествуют о находчивости Иккю. Такова самая первая история «Рассказов об Иккю», где он, будучи ещё юным послушником, остроумно отвечает на вопросы прихожанина. В истории используется игра с омонимами: слово «хаси» может значить не только «мост», но также и «край», и Иккю объясняет, что запрет проходить по «краю» можно обойти, пройдя посередине моста. Вообще говоря, игра слов, широко использующаяся в японской поэтике, встречается в рассказах об Иккю очень часто, её можно назвать «фирменным стилем» Иккю. К этой же группе можно отнести и рассказы о разгадывании загадок, когда некто, желая проверить, так ли находчив Иккю, как о нём рассказывают, говорит загадками, но Иккю сразу же понимает, о чём идёт речь. В другом варианте таких рассказов он помогает кому-либо определить смысл написанного.

Другую группу составляют более «серьёзные» истории, посвящённые проповеди буддизма, — например, описание дзэнских бесед, в которых часто фигурирует друг Иккю, Нинагава Синъуэмон. Сюда же можно включить описания посмертных проповедей, которые проводил Иккю. В таких рассказах могут присутствовать и шутки, в том числе основанные на игре слов, но они здесь являются