Абсолют [Грейс Келли Верчик] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Абсолют (а.с. Проект «Поттер-Фанфикшн») 3.74 Мб, 1157с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Грейс Келли Верчик - Катори Киса - Настася

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

скоростью ты помчишься к мамочке и папочке, чтоб те шелковым платочком утерли тебе сопельки? Не успел еще рассчитать? Нет? Можешь смело начинать, потому что этот момент наступит гораздо раньше, чем ты думаешь, — припечатал он и, обойдя Малфоя, нарочно ускорил шаг.

Помощничек шел следом, но не отставал, даже несмотря на то, что шел Гарри куда быстрее обычного. А еще Гарри буквально затылком ощущал цепкий, буравящий взгляд. И, как предполагал, вовсе не доброжелательный.

«Ну вот и посмотрим, насколько тебя хватит», — мысленно процедил он, резко останавливаясь у двери министра.

Совещание было долгим и бурным. Свиток Гарри так и не раскрыл, но и о Малфое, примостившемся с краю стола, благополучно забыл. До хрипоты проспорив с министром о делах насущных, он понял, что уже глубокий вечер, только когда Кингсли устало сказал:

— Ладно, Гарри, будь по-твоему. Тебя проще заавадить, чем переубедить, это ты всем ещё подростком доказал. Чаю?

— Не откажусь, — кивнул Гарри. Хотя время было позднее, торопиться ему было особо некуда. Делами сегодня он уже не займется, мозги и так вскипают. Дома же… А что дома? Туда ему уж точно можно не спешить: уже много лет Гарри возвращался в абсолютно пустое жилище. Откинувшись в кресле и машинально запустив руки в волосы, он наконец обратил внимание на явно вознамерившегося остаться Малфоя. — И чего сидим? Живо ко мне в кабинет. И не вздумай домой слинять, пока я не вернусь, — устало выдохнул он.

Сегодняшний день уж очень вымотал, а впереди предстоял еще не самый приятный разговор с сопляком. Но это позже. Сначала чай.

— Мистер Малфой, — обратил, наконец, внимание на Малфоя и министр. — Приятно видеть, что ваше обучение успешно закончено. Зная тебя, Гарри, уверен, ты сейчас жутко недоволен, но поверь, я уже наслышан о мистере Малфое и убежден, что он будет нам всем чрезвычайно полезен. Может быть, вы уже успели заметить что-то интересное в нашем обсуждении? — поинтересовался он.

— Только то, что дважды упомянутая на сорок второй и пятьдесят третьей минуте разговора Помелла Райт проходила свидетелем по делу об убийстве трех студенток в магическом Ейле, — без заминки отозвался Малфой. — Немного странно, что теперь она неудавшаяся жертва очередного серийного убийцы.

«А ведь и впрямь странно», — Гарри во все глаза уставился на Малфоя. Конечно, не на него самого, скорее, просто в его сторону. И почему никто ранее не заострил внимание на этой детали? От расслабленности не осталось и следа. Блядь, еще немного, и дело наверняка в архив бы оправили…

— Твои соображения? — Гарри обратился к внимательно следившему за Кингсли Малфою. Признавать, что мальчишку он недооценил, пока было рановато, но послушать, что тот думает, стало весьма любопытно.

— Слишком мало данных для подробного анализа и выводов, — с сомнением протянул Малфой. — Но моё личное мнение: слишком уж подозрительное совпадение. И, к тому же, в первом деле были сомнения в виновности того, кого в итоге осудили. Для того, чтобы сказать больше, мне нужно прочитать оба дела целиком. О первом я знаю только из газет, а о втором — по вашему разговору.

— Из газет?.. — переспросил Гарри. — Но оно же было, если мне не изменяет память, пять лет назад…

— А вот в этом, мой дорогой Гарри, и заключается особый талант вашего помощника, — улыбнулся Кингсли. — Абсолютная память. Я видел результаты тестов перед вашим поступлением в академию, они поистине впечатляют.

— Спасибо, сэр, — сдержанно кивнул Малфой.

Конечно, ставить под сомнения, а тем более опровергнуть слова Кингсли Гарри не мог: он-то сам даже и не открывал ту самую папку, что Малфой оставил на его столе. И, по всей видимости, сделать это непременно стоит. Хотя бы для того, чтобы не оказаться в неловкой ситуации: сейчас Гарри едва сумел сдержать себя, чтоб растерянно не хлопнуть глазами. Абсолютная память… настолько редкое явление, что и верится в него с трудом. Впрочем, решил он, о чудесах и феноменах можно подумать и как-нибудь на досуге, а вот поистине волшебное везение Помеллы Райт обмозговать стоит прямо сейчас. Не откладывая, как говорится, в долгий ящик.

— Завтра же ты получишь доступ ко всем архивам по этому делу. Время на подготовку отчета обговорим позже, — произнес Гарри, внимательно всматриваясь в сосредоточенное юное лицо. Да, мальчишка удивить смог, тут ни дать ни взять.

— Ну вот и чудненько, — порадовался Кингсли и отлевитировал им обоим чашки.

* * *
«Исполнителен, надежен, хорошо работает в группе и в одиночку. Уровень интеллекта согласно расширенным тестам 357 и более. Обладает рядом уникальных беспрецедентных талантов (см. список далее).

Список уникальных талантов:

— Абсолютная память с момента рождения (см. приложение № 1);

— Феноменальные способности к устному счету (см. данные экспериментов № 1, 2, 3, 7);

— Уникальный дар к аналитическому анализу, поиску закономерностей и объединению деталей с общим выводом (см.