![]() | Добавлена: 15.10.2016 Версия: 1.1 Переведена с английского (en) Дата создания файла: 2016-09-24 Кодировка файла: UTF-8 (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияСыворотка Лазаря может воскресить из умерших, но, вернувшись в мир живых, ты изменишься — станешь Бледным, изгоем в мире людей. Эта спасительная сыворотка — последняя вещь, действие которой хотел бы испробовать на себе Джед, но всё меняет несчастный случай, и теперь Джед вынужден открыть для себя истинную стоимость вечной жизни. |
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 27 страниц - очень мало (227)
Средняя длина предложения: 36.16 знаков - намного ниже среднего (79)
Активный словарный запас: немного ниже среднего 1137.50 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 30.38% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>
Неприятная повесть - не смогу точно объяснить, что именно мне не понравилось; вроде бы, ничего необычного в ней нет. Изобретена сыворотка, способная воскрешать умерших - далеко не всех, с определённой группой крови. Воскрешённые не превращаются в привычных нам зомби, они изменяются только внешне, оставаясь внутри теми же самыми людьми, что и до смерти. Но они становятся изгоями - терпят ненависть бывших друзей, отчуждение собственных родных. Книга о толерантности; она не о зомби, а о неграх. Финал недвусмысленный: ГГ, отказавшийся от возможности ввести "сыворотку Лазаря" своей погибшей возлюбленной, как бы утверждает: лучше быть мёртвым, чем негром.
Спасибо авторам коллективного перевода. Удалось. Сейчас начал читать "Водопады возмездия", переведённые коллективом другого сайта - разница огромная.
Последние комментарии
1 час 49 минут назад
1 час 50 минут назад
2 часов 52 минут назад
8 часов 10 минут назад
8 часов 10 минут назад
8 часов 11 минут назад