связи. Через этот канал оно отсасывало все мысли о побеге, приходившие в голову Кэрду. Оно перекрывало канал, когда Кэрд подвергался обработке туманом правды, и вновь открывало его, когда действие наркотика кончалось.
Всосало оно в себя и все те мысли, которые были у Кэрда, когда он давным-давно задумал это существо без времени, без лица, без имени.
Правительство подымет тревогу и оповестит все розыскные службы, когда он сбежит. Но никто не будет знать, кого искать. Существо, ставшее человеком, уже не будет узником по имени Джефф Сервантес Кэрд.
Примечания
1
Самое высокое здание в Америке. (Здесь и далее примеч. пер.)
(обратно)
2
Цитата из «Алисы в Стране Чудес» Л. Кэрролла. (Пер. И. Демуровой.)
(обратно)
3
Струльдбруги — персонажи «Путешествия Гулливера» Дж. Свифта, обреченные на бессмертие и страдавшие от него, поскольку они жили вечно и вечно пребывали в старческом маразме.
(обратно)
4
Эпикантус, или «монгольская складка», — особая складка у внутреннего уголка глаза, в большей или меньшей степени прикрывающая слезный бугорок.
(обратно)
5
Шака, или Чака (1787?—1828) — основатель зулусского королевства в Юго-Восточной Африке.
(обратно)
Последние комментарии
1 час 11 минут назад
3 часов 42 минут назад
3 часов 50 минут назад
1 день 15 часов назад
1 день 19 часов назад
1 день 21 часов назад