Та сторона времени [Эугениуш Дембский] (fb2) читать постранично, страница - 88

- Та сторона времени (а.с. Оуэн Йитс -2) (и.с. Фантастическая авантюра: Мужской клуб) 438 Кб, 241с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эугениуш Дембский

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

меня врасплох.

— Кто тебе сказал, что ты меня напугал? — выдавила она.

Я по-идиотски улыбнулся, потом услышал, что хихикаю, словно кретин. О боже!

— Ты выбрал неудачное время для визита, — твердо заявила она. — Я как раз собиралась уходить.

— Ага. Понятно, — пробормотал я. — То есть… Не знаю… Я был недалеко, и… того…

Я посмотрел в окно. Пима была чем-то обеспокоена, более того — испугана. Внезапно я понял, что она кого-то ждет, и ощутил какое-то странное спокойствие, словно мне вдруг стало все ясно.

— У меня к тебе просьба. — Я вслушивался в собственный голос. Теперь, когда я знал, что сейчас сюда должен прийти мужчина, он звучал нормально, даже приятно. — Я почти двое суток не спал, мне нужно поспать хотя бы часа четыре-пять. Ведь ты же меня не выгонишь?

Я подошел к дивану и, театрально вздохнув, сел, с облегчением вытянув ноги. Стоило мне достать сигареты и выпустить первое облако дыма, как она набросилась на меня и рванула за рукав рубашки. Рукав не выдержал — это не материя из ТЭК. Пима едва не упала, стиснув оторванный рукав.

— Оуэн! — Я застыл, слыша неподдельное отчаяние в ее голосе. — Оуэн, — повторила она, пытаясь найти подходящие слова. — Умоляю тебя, уходи. Позвони мне через час. Здесь недалеко есть гостиница, я приду туда. Но сейчас уходи! Убирайся!!!

Я почувствовал себя последней скотиной. Всю жизнь я пытался бороться с теми, кто стремился к своей цели, не обращая внимания на других. Теперь же неожиданно понял, что сам оказался в их рядах. Я встал.

— Извини. Я действительно не хотел… — Я беспомощно пошевелил руками. — Естественно, я наврал про то, что не выспался. Я позвоню.

Я повернулся к двери, и тут, словно в фильме ужасов, она распахнулась настежь. В комнату вихрем ворвался маленький мальчик, на физиономии которого сияла радостная улыбка, и, казалось, лишь каким-то чудом затормозил, едва не налетев на стену. Он перевел взгляд с Пимы на меня и перестал улыбаться. Мы замерли, словно мраморные изваяния. У малыша было лицо Пимы и ее глаза. Несмотря на удивление и серьезный вид, они излучали радость. Я почувствовал, что мне трудно дышать.

— Фил, — послышалось с другого конца гостиной. Мне показалось — с другого конца континента, мира. — Фил… Это…

Мальчишка стрельнул глазами в сторону Пимы. Я чувствовал, что сейчас он выкинет фокус, какого еще не видел мир. Однако он застиг меня врасплох.

— Я знаю, — убежденно сказал он. — Это же папа. Ты говорила, что он наконец вернется из своей экспедиции. Только не знала когда. — Он сурово посмотрел на меня: — Долго же ты там болтался.

Только теперь, почти на сороковом году жизни, мой ангел-хранитель нашел свое предназначение. Я решил рассчитаться с ним позже, пока же он подсказал мне подходящую фразу:

— Это была трудная экспедиция. К счастью, она успешно закончилась… — Я пожал плечами. — Ну вот я и здесь.

— Ты остаешься, — утвердительно произнес он, наклонив голову.

Мне показалось, будто ангел-хранитель добавил мне еще один глаз на затылке, так что мне не пришлось поворачиваться, чтобы увидеть, как Пима качает головой, широко раскрыв рот.

— Знаешь… — кашлянул я.

— Фил! — К Пиме вернулся дар речи. — Иди вымой руки! Быстро!

Фил стиснул зубы, но двинулся в сторону двери, из-за которой до этого вышла Пима. На пороге он повернулся и ткнул в меня указательным пальцем:

— Остаешься!

— Фил! — крикнула Пима.

Он повернулся и вышел. Я собрал остатки сил и подошел к ней.

— Почему ты мне не сказала? — спросил я, сознавая, что мой шепот не пробьется даже сквозь папиросную бумагу. — Ведь… ведь…

— У тебя своя жизнь, — столь же тихо ответила она. Слабый шум воды, плещущейся под руками моего сына, почти полностью ее заглушал. — Ты не умеешь жить, не вмешиваясь в дела других. Ты не можешь…

— Могу! — прервал я ее. — О! Уже могу. Я больше не детектив. В самом деле.

Я схватил ее в объятия и привлек к себе. Она отстранилась, тряхнув головой.

— Не верю! От этого тебе не избавиться. Наверняка ты сейчас дашь малышу поиграть своим любимым «биффаксом». Только сначала обойму вынь.

— У меня нет оружия. Я ему даже рогатку не сделаю. Я куплю ему целый вагон плюшевых мишек. У меня есть деньги!

Она вырвалась, вытирая глаза моим рукавом, и топнула ногой.

— Ты и деньги. — Она вытерла тем же рукавом нос. — Оуэн без оружия и с деньгами?

— Именно так. И их будет еще больше. — Я засмеялся. — Из дома я и на секунду не выйду, а деньги сами ко мне придут. И еще у меня есть собака… — добавил я.

— А я уже почти тебе поверила, — сказала Пима.

— Сейчас подъеду сюда на машине и покажу тебе собаку и контракт. Я подписал договор на две повести. «Корн, Агран и Уэлфер» приняли мои заявки. — В ванной стих шум воды. Времени оставалось мало. — Честное слово! У меня уже и названия есть: «Та сторона мира» и «Та сторона времени».

— Тоже мне, писатель нашелся, — презрительно прошептала она, так же как и я, чутко прислушиваясь. Ей тоже приходилось спешить. — Чертовски оригинально.