Случайный флирт [Кимберли Лэнг] (fb2) читать постранично, страница - 55

- Случайный флирт (пер. Н. Г. Касьянова) (а.с. Сестры Лабланк -2) (и.с. Harlequin. Kiss/Поцелуй (Центрполиграф)-11) 1.58 Мб, 135с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Кимберли Лэнг

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

узаконил все, так?

— Только если мое имя будет в завещании.

В это время музыка замолкла и стихли разговоры. Лорелея огляделась вокруг:

— Что происходит?

И увидела, что Коннор сидит за фортепьяно.

Донован протянул ей руку:

— У тебя сильно болят ноги?

— Нет. Все в порядке.

— Отлично. Мы должны танцевать.

Они вышли в центр зала. Коннор заиграл вступление к одной из своих песен. Похоже, очень удобно, когда муж сестры — рок-звезда.

Как всегда, Лорелее было приятно быть рядом с Донованом. Она чувствовала биение его сердца, специфический аромат Донована наполнял ее легкие, когда она делала вдох.

— «Всегда помни, — пел Коннор. — Ты, и я, и волшебство этого дня».

Донован прижимал ее к себе, двигаясь в такт музыке. Она чувствовала себя защищенной.

— Сегодня я отдаю тебе свое сердце.

Она посмотрела на Донована:

— Я уже сделала это.

Его улыбка перевернула ее сердце.

— Я знаю. Сегодня мы просто официально регистрируем этот факт.

Сегодня я отдаю тебе мою любовь.
Сегодня я отдаю тебе все свое.
Обещай, что ты сохранишь для ме…
— Я люблю тебя, Лорелея Сент-Джеймс.

— Лорелея Сент-Джеймс. Это все еще кажется немного смешным, но… мне нравится, как это звучит.

Сегодня я отдаю тебе мою руку.
Сегодня мы скажем «Да».
Поэтому всегда помни…
Лорелея рассмеялась, Донован посмотрел на нее.

— Но меня все еще раздражает, что я не помню нашу первую ночь вместе.

— Ты должна доверять, когда я говорю, что это было не лучшее наше время. Все ночи, которые ты помнишь, гораздо лучше.

— А как насчет сегодняшней ночи?

Взгляд Донована должен был растопить ее полностью.

— О, сегодняшняя ночь будет восхитительной. И уж точно, ее стоит запомнить. Ты к ней готова?

— Смеешься? Может быть, теперь моя фамилия и Сент-Джеймс, но я все еще одна из Лабланков. — Она встала на цыпочки. — Но превыше всего я люблю тебя.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Саквояжники — презрительное прозвище, которое давали мятежники-южане приезжим северянам, представителям федеральных властей в годы Гражданской войны и в период реконструкции. (Здесь и далее примеч. пер.)

(обратно)

2

Реконструкция — в истории США переходный период, период восстановления нормальной экономической и политической жизни. Понятие относится к десятилетию после Гражданской войны 1861–1865 гг., к периоду выхода страны из Великой депрессии 1929–1933 гг., а также к годам после Второй мировой войны.

(обратно)

3

Зидеко — популярный негритянский музыкальный стиль южной Луизианы, соединяющий в себе танцевальные мелодии каджунов, ритмы блюзов и музыки стран Карибского бассейна. Такая музыка обычно исполняется небольшой группой музыкантов на гитаре, стиральной доске и аккордеоне. Стиль появился в 1950-х годах.

(обратно)

4

«Конфетка» — красивая девушка рядом с известным актером, политиком, бизнесменом на светском мероприятии.

(обратно)