Адам и Элисон. Проклятие Уилсонов [Эшли Энн Дьюал] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Адам и Элисон. Проклятие Уилсонов 7.85 Мб, 436с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эшли Энн Дьюал - Роуз Уэйверли

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

объявиться, и буквально два дня назад сам позвонил Саре и предложил встретиться. Зачем? Неужели спустя шестнадцать лет, он, наконец, вспомнил, что у него есть дочь? Проснулась совесть?! Если бы…

Единственная версия, которая вертелась в голове у девушки, была весьма прозаична: отец явно чего–то хочет. Просто так он бы даже не осмелился достать из шкафчика, запылившуюся книжку, где написан их номер телефона. Так что…

Но это не все странные вещи, которые успели случиться за эти выходные. Саре внезапно взбрело в голову, что им необходимо устроить праздничный ужин — один на один…

Собственно именно поэтому, Элисон тащила тяжеленный пакет, где находилось полсупермаркета еды…

Внезапно в кармане джинсов завибрировал телефон, и девушка, кое–как перекинув пакет в другую руку, вытащила его наружу.

— Алло, — запыхавшись, прохрипела она, и лучше сжала ручки пакета. — Я слушаю.

— Я слушаю? — удивился голос на конце трубки. — С чего такой официальный тон?

— Оу…, Кассандра…, я не успела посмотреть на дисплей…. Ты что–то… Ауч! — взвизгнула девушка, едва не выронив пакет. — Что–то хотела?

— Чем ты занимаешься? — подозрительно поинтересовалась подруга, и в трубке повисло озадаченное молчание.

— Дурью маюсь, но официальная версия — помогаю маме…

— В чем именно?

— Она решила приготовить праздничный ужин…

Кассандра нервно усмехнулась, и с отчаянием выдохнула.

— Хочет тебя отравить?!

— Я не исключаю этого варианта, учитывая тот скандал, который она вчера устроила из–за отца.

— Сара никогда не стояла у плиты, тут явно дело нечисто…

— Я знаю, но не осмеливаюсь спросить, — протянула Элли, и вновь перебросила пакет в другую руку. — Вдруг опять скажу что–то не то?!

— Да, лучше просто промолчать. То есть, ты не пойдешь сегодня с нами на пляж?

— Нет, к сожалению, у меня нет времени…

— А завтра?

— Пока что завтрашний день обещает быть спокойным, но кто его знает.

— Ладно, — выдохнула Касс. — Если что кричи, ты знаешь, я всегда тебя спасу, даже от таких противников, как предки…

— Ок, — рассмеялась Элисон. — Будь на связи.

— До встречи.

Нудные гудки потянулись на конце трубки, и Элли бросила телефон в пакет, даже не пытаясь вновь проделать то же самое с карманом.

Сегодня Саут — Берлингтон был особенно красив, и Элли знала причину: конечно, как только у неё нет времени на прогулки, город мгновенно оживает и становится просто неотразимым! Радуга над озером была особенно четкой. Такую редко увидишь, когда на улице практически всегда хмурое небо. Но сегодня…, сегодня было солнце!

— А я просижу в своих родных четырех стенах…, — уныло протянула девушка и, наконец, подошла к дому.

Миниатюрный коттедж совсем не отличался от остальных, стоящих в ряд по всей длине улицы. Лишь крыша была черной, не серой, как у большинства, а так белые стены, маленькое крыльцо, огромный дуб, закрывающий свету проход в гостиную, деревянная скамейка на веранде, и странный фонарь, похожий на фонари девятнадцатого века. Осторожно постучав коленкой по двери, Элисон в ожидании замерла перед порогом, старательно вспоминая, всё ли она купила. Молоко, дрожжи, овощи, пара яблок, йогурт, чай…

Вроде всё…

Хотя…

Может, кофе?.. Черт! А про кофе–то девушка забыла!

Внезапно дверь открылась, и на пороге показалась Миссис Уилсон, высокая женщина со светлыми волнистыми волосами, и очаровательной улыбкой которая, наверно, никогда не сойдет с её лица.

«При мне её частенько не бывает» — подумала Элисон, продолжая развивать мысль об улыбке, но потом, когда боль в пальцах вновь дала о себе знать, она, прервавшись, неуклюже протянула пакеты вперёд.

— Ты быстро, — протянула Сара, и понесла еду на кухню.

— Смогла бы ещё быстрей, если бы не несколько килограммов овощей…

— Милая, ты же знаешь: я хотела приготовить салат…

— Да, мам, — быстро отрезала девушка, и захлопнула за собой дверь. — Я помню. Так, может, ты мне всё–таки скажешь, в честь чего сегодня намечается праздник?

Сара небрежно кинула пакеты на стол, а сама развернулась лицом к дочери, чтобы увидеть её неестественно голубые глаза.

— Неужели я не могу просто так порадовать тебя?

Не долго думая, Элисон ответила:

— Нет…

— Ты относишься ко мне предвзято.

— Мам, — протянула девушка. — Что за повод?

— Его нет…

— Правда?

— Правда…

— Тогда почему мне так не верится?!

— Откуда же мне знать? — повела плечами женщина, и вновь развернулась к столу. — Ты просто не привыкла, что я сама готовлю, — Сара медленно начала выкладывать еду из пакета. — Вот и удивляешься…

— Ладно, как хочешь…

— Вот и отлично! Можешь, пойти отдохнуть. Я позову тебя, когда всё будет готово…

Так вновь подозрительный тон.

Пойди, отдохни…, очень, очень странно! Тут что–то не так…

— Мам? — протянула девушка и подозрительно прищурилась.

— Да? — не поворачиваясь,