Зеркало — друг, зеркало — враг [Роберт Линн Асприн] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Зеркало — друг, зеркало — враг (и.с. Стальная Крыса) 317 Кб, 148с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Линн Асприн

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вновь увернулся. Теперь он стоял сбоку, вытянув правую руку, словно в ней была невидимая шпага.

Джеймс неуклюже попытался пронзить руку… и снова не попал, рука отдернулась. Раздраженный юноша рванулся вперед и попытался достать до тела противника. Клинок отлетел в сторону, отброшенный уверенной рукой.

Хосато теперь уходил от ударов, стараясь, чтобы между ним и юношей оказался бильярдный стол. Мальчик следовал за ним, вытянув шпагу над столом и наблюдая за Хосато, как рысь за кроликом. Еще выпад, и снова Джеймс не рассчитал дистанцию. Не удосужившись даже отступить, Хосато рассмеялся, глядя на растерянного юношу, — проклятый бильярдный стол сорвал начатую атаку.

Неожиданно пульт за поясом Хосато начал тихонько вибрировать, и, хотя это было рискованно, он бросил взгляд через плечо. Повернувшись к дуэлянтам спиной, Саша внимательно изучала робота.

Боковым зрением Хосато уловил движение соперника и мгновенно повернулся к атакующему лицом. Слишком поздно! Стоило ему на миг отвлечься, как юноша скользнул за угол стола и теперь со всех ног летел на противника, вытянув руку со шпагой.

Хосато был застигнут врасплох. Острие в считанных дюймах от груди, и никаким разрешенным способом защитить себя он уже не мог.

Доведенные до автоматизма рефлексы взяли свое. Хосато упал на пол прямо под острие шпаги, и в тот же миг нога его нанесла молниеносный удар. В последний момент он сумел частично восстановить контроль над телом… но поздно. Все, что удалось ему сделать, — это сдержать силу удара и перенести его с груди на живот.

Согнувшись пополам, юноша рухнул на пол. Шпага выпала из его руки и с бряцаньем отлетела в сторону, пока он судорожно глотал воздух.

В мгновенье ока Хосато вскочил на ноги и подбежал к лежащему.

— С тобой все в порядке, Джеймс? — спросил он, поднимая соперника под мышки, чтобы тот смог восстановить дыхание.

Все это время он продолжал проклинать себя за невнимательность, да и за рефлексы тоже. Так выдать себя…

— Что случилось? — раздался требовательный голос Саши.

— Он… он ударил меня! — выдохнул Джеймс.

— Чушь! — огрызнулся Хосато. — Мальчик погорячился и налетел на угол стола. Вытряс из него пыль.

— Ты сказал, что не будешь использовать карате! — пробормотал юноша с укором, словно не слыша Хосато.

— Я сказал тебе, что не знаю никакого карате!

— Ну, это легко проверить, — вмешалась Саша. — Давай посмотрим твою запись, Хаяма.

Ее голос был спокоен, но глаза с подозрением изучали Хосато.

— Прекрасное предложение, — заметил Хосато, выуживая из-за пазухи пульт. — Сузи! Камера пять. Покажи повтор минуту назад.

Экран послушно замигал, и в фокусе возникли две фигуры: Хосато ждал, сохраняя равновесие, Джеймс сделал широкий круг со стороны стола… рванулся вперед… Хосато легко отступил снова за стол… Джеймс попытался изменить курс, налетел на угол стола, согнулся пополам и упал на пол.

— Сузи, достаточно! — скомандовал Хосато. Экран померк.

— Видели? Мальчик только… Робот негромко просигналил.

— Что это? — осведомилась Саша.

— Сигнал, что пять минут истекли. Я забыл отменить команду по времени.

Не слушая его, Саша вновь повернулась к мальчику.

— Ну, Джеймс? Как все было? Тот все еще сидел на полу, задумчиво глядя на темный экран.

— Хм-м? Да. Да, Саша. Я забыл про камеры. Это выдумки, чтобы избавиться от уроков фехтования.

Теперь и юноша попал под испытующий взгляд шефа безопасности.

— В таком случае, полагаю, тебе следует извиниться перед Хаямой.

Джеймс неуверенно поднялся на ноги и протянул руку.

— Извини, Хаяма. Принимая во внимание происшедшее, я изменил свою точку зрения. Я буду учиться, если ты согласен взять меня в ученики.

Юноша уж как-то легко сдался. Нечто новое появилось в выражении его лица. Перед ним стоял совсем другой человек.

— Конечно, ты будешь моим учеником, Джеймс, — ответил рукопожатием Хаяма. — Кроме того, мне следует попросить у тебя прощения за столь жестокий урок.

Юноша подобрал с пола шпагу и спрятал ее в ножны.

— Раз все решено, — сказал он, — то я, пожалуй, пойду прилягу. Меня немного мутит после этого… столкновения.

— Договорились, — улыбнулся Хосато. — Завтра в это же время?

— Да.

— Подожди меня снаружи, Джеймс, — вмешалась в разговор Саша. — Я пойду с тобой.

Поколебавшись, юноша кивнул и вышел.

— Нам придется поужинать вместе, Хаяма. И думаю, скоро.

Саша улыбалась, но глаза ее оставались холодными. Хосато решил не обращать внимания на прозвеневший в глубине сознания тревожный звонок.

— Конечно, Саша, — принудил он себя улыбнуться. — Что-нибудь важное?

— Да нет, ничего. Ты новый человек в штате, я мало что о тебе знаю. Будет неплохо узнать друг друга получше.

— Я думал, что бумаги, которые я заполнял, дают довольно полное представление о моей личности.

Саша улыбнулась, будто услышала забавную шутку.

— Бумаги редко дают полное представление.

— Ну, тогда как насчет завтрашнего вечера?

— Нет