Пропавшие брачные артефакты (СИ) [Екатерина Руслановна Кариди] (fb2) читать постранично, страница - 5

- Пропавшие брачные артефакты (СИ) (а.с. Встречи вслепую -1) 381 Кб, 68с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Екатерина Руслановна Кариди

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

изнеженным богемным гомосексуалистом, и брутальной воинственной девчонкой из далекого Азгардбергена. Там даже само слово "гомосексуализм" вслух не произносят, за это по морде можно схлопотать. Их же к алтарю на аркане тащить придется. Как их вообще в одну постель загнать?

Королева решила, что немного хорошей выпивки не повредит ее расшатанным нервам. Проглотив пару бокалов золотого вина, она вернулась к своим рассуждениям.

Девочка наша, Сильви. А вот Сильви с лица больше на отца похожа, зато характер мой, с удовлетворением отметила королева. Серьезная, рассудительная, всегда в себе. Она, конечно, редкая красавица. Золотистые волосы до щиколоток, огромные голубые глаза, носик аккуратненький, вздернутый, сочные губы. Кто достанется ей в мужья, будет ли он считаться с ней, не станет ли угнетать? Охо-хо...

Итак, сын у нас гомосексуалист, а дочка бисексуалка, все в соответствии с последней модой. Видит Бог, она была хорошей матерью, и желала для своих детей счастья, но обстоятельства не оставляли ей выбора. Придется им теперь резко взрослеть. Хорошо еще, что ни у сына, ни у дочери, нет постоянных отношений, разве что короткие интрижки.

Размышляя на эти щекотливык темы, королева встала, подошла к окну и взглянула на свою столицу. Прекрасный город Риверпонтос раскинулся на зеленых склонах Южных отрогов Риверпонтских гор и террасами спускался к теплым водам Риверпонтского моря. Белоснежные дома с увитыми цветами ажурными колоннадами, виноградники, буйная зелень садов, стройные аллеи, обсаженные кипарисами, волнующиеся серебром оливковые рощи. Воздух напоен сладкими ароматами цветов и морской свежестью. Да, Августос не зря любил этот город. Матильда покачала головой и подумала, что за странный обычай называть столицу по имени королевства, или может быть наоборот?

Мысли, наконец, улеглись в нужном порядке, и королева, кажется, нашла решение, вернее нашла того, кто ей поможет. Ей нужна Морриган.

Довольная, что ей, наконец, удалось приблизиться к решению проблемы, Матильда со спокойной совестью отправились спать.


Глава 2.


Риверпонтос. Королевский дворец.

Дворцовые новости распространялись быстро. Узнав о внезапных "счастливых" переменах в своей судьбе, первый наследник Риверпонтоса не стал ждать волшебного спасения, он предпочел взять судьбу в свои руки.

В тот же день ближе к вечеру, прекрасный и безукоризненно элегантный как всегда, в светло-бежевом с голубой отделкой шелковом костюме, волосы расчесаны до блеска, перевиты розовым жемчугом и заплетены в сложную косу, первый наследник южных эльфов Паблито настраивал портал, чтобы отправиться как можно дальше от навалившихся на него неприятностей. Вы только подумайте, его пытаются женить на принцессе Северного шельфа из мира Азгардберген. Династический брак! Согласитесь, для убежденного гомосексуалиста, который ни разу за всю свою жизнь не был с женщиной, перспектива не из приятных. Вот чего-чего, а жениться ему точно не хотелось. У него и так жизнь прекрасно налажена, он молодой, подающий большие надежды юрист, поэт, в конце концов.

Паблито решил отправиться к своему университетскому другу и бывшему любовнику, эльфу Мельхиору, чтобы отсидеться у него, пока весь этот свадебный психоз не успокоится. Друг Мельхиор, крестник княгини Берениски, окончил факультет биохимии, однако его всегда привлекали тайны психоанализа. Он был лаборантом при кафедре общей химии и жил в МеМУ, в коттедже общежития для преподавателей, а мозгоправством занимался на досуге. Именно там, в студенческом муравейнике, и собирался Паблито затеряться среди богемной молодежи, которой всегда было полно у Мельхиора дома. Теплая компания, хорошая выпивка, что еще нужно голубому эльфу, чтобы переждать тяжелый жизненный период? Время, проведенное там, обещало быть веселым и интересным.

Чтобы перемещение не смогли отследить, Паблито уходил сложным многоходовым порталом. Еще раз проверив все настройки, стряхнув несуществующую пылинку с лацкана своего великолепного костюма, являвшегося чудом вкуса и шедевром эльфийской высокой моды, Паблито шагнул в портал. Что-то пошло не так, как должно было, портальный коридор стал искажаться, эльфа начало затягивать в воронку...

***

Азгардберген.

Накануне королевство Северного шельфа весело отмечало будущее замужество принцессы Брунхильд. Во дворце конунга Эрика Толстого вторую неделю шел непрерывный пир. Начали с торжественного обеда честь закладки первого камня в фундамент нового здания городской ратуши, потом перешли на празднование дня рождения Эрика Толстого. Съехавшиеся со всего Азгардбергена соседи, родственники и знакомые, а также родственники и знакомые родственников и знакомых, широко и весело отмечали день рождения доброго конунга. Вчера, где-то между шестой и седьмой переменой блюд, когда Эрик Толстый был уже весел и не вполне адекватен, поступило предложение от