Динарская бабочка [Эудженио Монтале] (fb2) читать постранично, страница - 76

- Динарская бабочка (пер. Евгений Михайлович Солонович) (и.с. bibliotheca italica) 841 Кб, 196с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эудженио Монтале

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n_178">

178

Способ существования (лат.).

(обратно)

179

Филиппо Де Пизис (настоящее имя Луиджи Филиппо Тибертелли, 1896–1956) — известный итальянский художник-неоимпрессионист.

(обратно)

180

Джорджо Моранди (1890–1964) — известный итальянский художник, прославившийся, главным образом, своими натюрмортами.

(обратно)

181

Вне досягаемости (англ.).

(обратно)

182

Джакомо Манцу (1908–1990) — известный итальянский скульптор, создатель бронзовых рельефов, один из которых — «Врата смерти» собора св. Петра в Риме.

(обратно)

183

Во гневе (лат.).

(обратно)

184

Речь идет об Умберто Сабе (1883–1957). От него картина Витторио Болаффио (1883–1931) попала к Монтале, о своей обиде на которого Саба упомянул в одном из стихотворений, назвав поступок Монтале проявлением «нелюбви слепой».

(обратно)

185

Настроение (нем.). Здесь: обаяние.

(обратно)

186

В шлепанцах (франц.). Подразумевается разговор в домашней обстановке.

(обратно)

187

Пакт (англ., франц.).

(обратно)

188

Процесс над Уилли Мак Ги, обвиненным в 1946 г. в изнасиловании белой женщины, продолжался 5 лет и вызвал большой резонанс во всем мире. Несколько раз дело Мак Ги пересматривалось судами разных штатов, и в 1951 г. он был казнен на электрическом стуле (до этого решением одного из судов Мак Ги был приговорен к казни через повешение). Еженедельник The Nation писал в связи с этим громким делом: «Мак Ги был осужден потому, что он черный, и потому, что в его защиту выступили коммунисты. Убедительные доказательства его вины отсутствовали».

(обратно)

189

Кануть (франц.).

(обратно)

190

Чай с печеньем (англ.).

(обратно)

191

Уильям Уилки Коллинз (1824–1889) — английский писатель, автор романов «Лунный камень», «Женщина в белом» и др.

(обратно)

192

Уйда — псевдоним английской писательницы Марии Луизы Раме (1840–1909), автора более семидесяти книг для взрослых и для детей.

(обратно)

193

Завтраку (англ.).

(обратно)

194

Овсяной каши (англ.).

(обратно)

195

Зажигалку (англ.).

(обратно)

196

Непременное (лат.).

(обратно)

197

Метрдотель (франц.).

(обратно)

198

По выбору, по желанию (франц.).

(обратно)

199

Сладкие блинчики (франц.).

(обратно)

200

Прекрасно (лат.).

(обратно)

201

Слова Скарпии из Третьего акта оперы Пуччини «Тоска».

(обратно)

202

Омар (франц.).

(обратно)

203

Омар по-американски (франц.).

(обратно)

204

Омар в томатно-коньячном соусе (франц.).

(обратно)

205

Помощником шеф-повара (франц.).

(обратно)

206

Грок (настоящее имя Адриен Веттах, 1880–1959) — знаменитый швейцарский клоун.

(обратно)

207

Чаевые (франц.).

(обратно)

208

Бабочка? Желтая бабочка? (франц.).

(обратно)

209

Жан Батист Грёз (1725–1805) — французский художник, автор картин на бытовые сюжеты. Изображения бедных девушек на его полотнах отличались завуалированной эротикой.

(обратно)

210

Большое спасибо, сударь (франц.).

(обратно)