Последний пылкий влюбленный [Нил Саймон] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Последний пылкий влюбленный (пер. Ирина Валентиновна Головня) 345 Кб, 50с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Нил Саймон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мне хочется.

Барни. У вас нет обручального кольца, и я подумал, что вы…


Элейн начинает кашлять. Сначала она старается подавить кашель, но не может, хватается обеими руками за спинку стула. Приступ, наконец, проходит. Она опускается на стул, с трудом переводя дыхание.


Элейн. Дайте мне сигарету.

Барни. Сигарету? Быть может, лучше стакан воды?

Элейн. Не могу же я курить воду! (Тяжело дышит.)

Барни. Вы нездоровы?

Элейн. Каким это образом?

Барни. Самым нездоровым образом. У вас ужасный кашель. ЭЛЕЙН. Если он вас беспокоит, я его не повторю.

Барни. О, что вы! Речь не обо мне. О вас.

Элейн. Если бы он меня беспокоил, я бы не стала кашлять. Понятно? Вы дадите мне сигарету или нет?


Барни беспомощно ощупывает свои карманы, словно стараясь доказать, что их у него нет.


Барни. Я не курю.

Элейн. Тогда зачем вы щупаете свои карманы?

Барни. Действительно — зачем? Рефлекс.

Элейн. Вы всегда шарите в своих карманах, когда не можете угостить сигаретой?

Барни. О, нет. Действительно, зачем я это делаю?

Элейн. В вашей квартире нет сигарет?

Барни. Это не моя квартира.

Элейн. Ах вот, как… (Делает глубокий вздох, успокаивается.) Время от времени вы ее снимаете?

Барни. О, нет! Это квартира моей матери.

Элейн. Вы не шутите?

Барни. Нет, вполне серьезно. Это квартира моей матушки. Она здесь живет.

Элейн. И она составит нам компанию?

Барни. Упаси бог! Она два раза в неделю работает в больнице. И до пяти часов ее дома не будет.

Элейн. Прелестно!

Барни. Моя матушка занимается благотворительностью. Она любит помогать всем страждущим.

Элейн. Таким как мы с вами.

Барни. О, нет… Но у меня просто не было другого места для встречи.

Элейн. Вы поступили правильно. У меня тоже девиз: интимные, — тайны надо хранить в семье.

Барни. О, да… Хм… Хотите выпить?

Элейн. Давно надо было бы предложить.

Барни. Как это я сразу не догадался! У меня есть шотландский виски. Вы пьете виски?

Элейн (расстегивая пальто). Я пью виски, джин, тоник, а также все прочее. Что есть еще в вашем репертуаре?

Барни. Только это.

Элейн. Тогда давайте это.

Барни (вынимая стаканчики). Купил по дороге в универмаге.

Хотел приобрести такие же для ресторана.

Элейн. Боитесь испачкать стаканы вашей матушки. Вдруг она заметит, что здесь кто-то был?

Барни. Вы угадали. Матушка моя очень уж щепетильная. Заметит что-то не так, и потребует объяснения я могу попасть впросак.

Элейн. Как тонко вы все рассчитали. Сколько кубиков льда вы с собой захватили?

Барни. Это не пришло мне в голову. А вы хотите немного льда? Я сейчас принесу. (Кидается на кухню.)

Элейн. Не надо. Иначе вам придется остальную половину дня оттирать отпечатки пальцев с ванночки холодильника.

Барни (наливает ей виски). У моей матушки зеркальная память и наблюдательность… Она не забудет, как лежали подушки, когда она уходила, какой был пол…

Элейн. Так вот почему вы поставили галоши на газету, чтобы не оставить предательских следов грязи.

Барни. Вероятно, я выгляжу в ваших глазах, дураком?

Элейн. Ну, не совсем. Но я знаю, что тайные свидания имеют свои теневые стороны.

Барни (протягивая ей стакан). Прошу.

Элейн (берет стакан). И все же, мне хотелось бы задать вам один вопрос.

Барни. Пожалуйста.

Элейн. Как долго вы будете говорить таким приглушенным голосом?

Барни. У меня всегда такой голос.

Элейн. Ну, положим! Я помни, как вы кричали на официантку в своем ресторане: " Дама заказывала жареную осетрину, а вы подаете ей отварную!"… Вы говорите сдавленным голосом потому, что хотите создать атмосферу интимности? Но я не нахожу в этом ничего интимного. Я вас с трудом понимаю.

Барни. Простите, но в новых домах стены как из бумаги. Никакой звуковой изоляции. Наша соседка старушка, целый день сидит дома. Она привыкла к резкому пронзительному голосу моей матери, и если она услышит наши голоса, она подумает, что здесь…

Элейн. Хотите, чтобы я говорила резко и пронзительно, а вы — сдавленным шепотом?

Барни. Нет, нет. Это не выход.

Элейн. Тогда начнем переписываться. Где у вас карандаш и бумага?

Барни. О, помилуйте… Я действительно… Мне так неловко… (Начинает говорить громче.) Теперь вы меня хорошо слышите? Я говорю естественно. Это мой голос. Так лучше?

Элейн (улыбаясь). Намного лучше.

Барни. Вероятно, я кажусь вам каким-то недотёпой… Пожалуйста, чувствуйте себя, как дома. Говорите и делайте все, что хотите. Хорошо? (Улыбается.)

Элейн. А вы знаете, у вас очень приятная улыбка.

Барни (смущенно). У кого? У меня?

Элейн. А разве здесь еще кто-нибудь есть?

Барни. О, да, конечно, нет. То — есть — да. Спасибо.

Элейн. За что? Улыбка ваша, не