„Все больше и больше нахожусь под влиянием Чехова и больше и больше склоняюсь к мысли писать очень короткие рассказы в той же манере‟ (англ.).
(обратно)
8
„Вчера купил еще одно полное издание Чехова для этой квартиры. Не мог бы обойтись без него дольше‟ (англ.)
(обратно)
9
„Никого критики не ставят теперь выше Чехова... Они пишут о его превосходстве над всеми другими мастерами новеллы. Восхищаться им — это признак хорошего вкуса, не любить его — значит объявить себя филистером‟ (англ,).
(обратно)
10
„Один из самых прекрасных и. трогательнейших его рассказов‟ (англ.).
(обратно)
‟Это чрезвычайно страшный рассказ, один из самых сильных у Чехова о русской бесхарактерности, неумении честно выполнять свой долг и продажности‟ (англ.).
(обратно)
13
„Для Чехова жизнь подобна такой партии в бильярд, в которой никогда не удается положить в лузу красный шар, спастись от проигрыша или сделать карамболь, и, представься вам фантастический случай вплотную подойти к победе, вы почти наверняка порвете сукно на столе. Он настроен на худшее, поскольку Пустые люди не преуспевают, праздные не трудятся, лжецы не говорят правду и пьяницы не бросают пить‟ (англ.).
(обратно)
14
„Нудно повторял вслед за своими соотечественниками, что долг мужчины тащить в постель каждую женщину моложе сорока, которую он встретит‟(англ.)
(обратно)
Последние комментарии
25 минут 12 секунд назад
1 час 23 секунд назад
1 час 53 минут назад
1 час 58 минут назад
2 часов 9 минут назад
2 часов 22 минут назад