Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
знак достоинства главного жреца; лишь очень немногие папалоа носят деку (прим. автора).
(
обратно )
52
Вторая империя. — Имеется в виду царствование императора Фостена I (1847—1859) (прим. автора).
(
обратно )
53
Кат
а — быстрый барабанный ритм (прим. автора).
(
обратно )
54
Дословно: «большая палка» (англ.) — здесь: политика «большой дубинки».
(
обратно )
55
Магистр (таких-то)... наук (англ.).
(
обратно )
56
Лошадь! (англ.).
(
обратно )
57
Совещания (англ.).
(
обратно )
58
Хорошо! (англ.).
(
обратно )
59
Отчеты (англ.).
(
обратно )
60
Ребята! (англ.).
(
обратно )
61
Франсуа Доминик Туссен-Лувертюр (1743—1803) — герой освободительной борьбы народа Гаити. В результате восстания рабов-негров, возглавленного Туссеном-Лувертюром, в 1804 году была провозглашена независимость острова.
(
обратно )
62
Верую в единого бога, всемогущего отца неба и земли! (лат.)
(
обратно )
63
Верую в единую, святую, католическую и апостолическую церковь... Исповедую единое крещение во искупление грехов!.. (лат.)
(
обратно )
64
С вами бог! (лат.)
(
обратно )
65
И с духом твоим! (лат.)
(
обратно )
66
«Яйцеглотатели» — кличка, которой народ наградил католических священников (прим. автора).
(
обратно )
67
Отец саванны — человек, систематически выполняющий обязанности деревенского священника (прим. автора).
(
обратно )
68
Симони — игра, состоящая в том, чтобы заставить улитку выйти из раковины (прим. автора).
(
обратно )
69
Соба — вождь племени.
(
обратно )
70
Афви — главный бог племени. Тома, живущего в Северной Либерии (прим. автора).
(
обратно )
71
Зомби — согласно поверьям, мнимоумерший, которого вырыли из могилы и обрекли на принудительный труд (прим. автора).
(
обратно )
72
Очертание рыбы — символ первых христиан.
(
обратно )
73
Бутио — жрец у индейцев-шемессов (прим. автора).
(
обратно )
74
Пароль уэнгбендингов (прим. автора).
(
обратно )
75
Голубая кровь (англ.).
(
обратно )
76
Уровень жизни (англ.).
(
обратно )
77
Роскошная женщина (англ.).
(
обратно )
78
Кумбита — коллективные полевые работы на основе взаимопомощи (прим. автора).
(
обратно )
79
Марассы — дети-близнецы, в честь которых совершаются особые обряды (прим. автора).
(
обратно )
80
Пароль «шампоелесов» (прим. автора).
(
обратно )
81
Гуаны — большие связки маисовых початков, которые принято вешать на деревья или на столбы возле дома (прим. автора).
(
обратно )
Последние комментарии
15 часов 9 минут назад
21 часов 32 минут назад
21 часов 40 минут назад
22 часов 8 минут назад
22 часов 12 минут назад
22 часов 12 минут назад