Любовь по-английски [Дерек Бенфилд] (fb2) читать постранично, страница - 24

- Любовь по-английски (пер. Валентин Хитрово-Шмыров) 258 Кб, 57с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Дерек Бенфилд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

«неважно»?

Фил (тем же тоном). Ты со своим парнем…

Мэгги (невинным тоном). Ты о чем?

Фил. Ты и Алан. Он правда не к тебе пришел?

Мэгги. Похоже, что нет, он же ушел.

Фил. Ладно… (Похлопывает ее по коленке.) Так я и поверил. За дурачка меня считаете?

Мэгги (холодно). Да брось ты. (С напором.) Ты бы рано или поздно все узнал.

Фил. Это точно! (Потягивает виски.)

Мэгги. Вряд ли поверил бы в мои сказки.

Фил. Само собой! (Хихикает.)

Мэгги. Но попробовать стоило. Хоть с этой стороны я вне подозрений.

Фил. Да… (Смотрит на нее.) Что?!

Мэгги. (спокойно). Ничего.

Фил. Что ты сказала?

Мэгги. Я сказала, что попробовать стоило.

Фил. Нет, следующая фраза.

Мэгги. Что с этой стороны я вне подозрений.

Фил. И что это означает?

Мэгги. Радость моя, хватит вопросов. Бутылку откупоришь? Скоро и закуска будет.

Фил. О чем ты, выкладывай!

Мэгги (загадочно). Ну, милый ты мой… ты ведь часто отсутствуешь. Скучновато мне одной бывает.

Фил. У тебя кто-то есть? Да? Говори!

Мэгги. Ничего не буду говорить. А ты спрашивай, спрашивай.

Фил. Ясно. (Угрюмо молчит, затем.) Кто он? Скажешь?

Мэгги. Скажу.

Фил (удивленно). Правда?

Мэгги. Если тебе так любопытно. Неловко мне…

Фил. Кто он?

Мэгги. Обещай, что никаких сцен. А то весь вечер испортишь.

Фил. Кто он?

Мэгги. Не догадываешься?

Фил. Нет. Не тяни, говори. Кто он?

Мэгги. Ну… Джордж, конечно!

Фил (не верит своим ушам). Джордж?

Мэгги. Да.

Фил. Мой Джордж?

Мэгги. Нет — мой Джордж!

Фил (хохочет). Ушам своим не верю! Джордж!

Мэгги. Хочешь верь, хочешь нет. Но это правда.

Фил. Не может того быть! Только не он. Когда?

Мэгги. Как только шанс подворачивается. Когда тебя дома нет.

Фил. Когда я в отлучке?

Мэгги. Да.

Фил (не верит своим ушам. Смеется). Нет, извини. Это невозможно. Он бы на это никогда не пошел. С моей женой.

Мэгги. А почему нет? Ты на себя посмотри.

Фил. Нет. Не верю. Я с ним поговорю!

Мэгги. Он будет все отрицать.

Фил. Потому что это неправда!

Мэгги. Потому что он истинный джентльмен.

Фил. Не было ничего такого!

Мэгги. А тебя никогда не удивляло, что Джордж всегда тебя выручает?

Фил. Ну, вообще да… А что?

Мэгги. Это нам облегчало жизнь!

Фил (потрясенный). Боже мой!..

Мэгги (спокойно). Не переживай!.. (Похлопывает его по коленке.)


Фил секунду-другую кипит от ярости, потом берет себя в руки. Несколько наигранно.


Фил. Ну, я же тебя люблю!

Мэгги. Признание как раз кстати, правда?

Фил. Надо же что-то придумать! Чтобы меня вернуть.

Мэгги (спокойно). Признание — и все?

Фил. А разве ты не этого ждала?

Мэгги (холодно). Сама не знаю. (Встает.)

Фил. Ты куда?

Мэгги. Пойду орешков поджарю. (Уходит на кухню.)

Фил. Ну и ну! Вот не ожидал такого поворота. (Хихикает.)

Мэгги (останавливается). Ну, хватит. Верить моим словам ты же не обязан.

Фил (смеясь). И не собираюсь! Ни за что!

Мэгги (довольная). Вот и хорошо. (Затем, неожиданно.) Но абсолютной уверенности у тебя нет, так ведь? (Уходит на кухню.)


Фил сидит сам не свой. Входит Джордж с целлофановым пакетом в руке.


Джордж (весел). Вот и я! Быстро, да?


Ставит пакет на стол около кресла. Фил подозрительно смотрит на Джорджа. Джордж что-то предчувствует.


Порядок кругом?

Фил. Да не очень.

Джордж. Вот как. (Достает еду.)

Фил. Джордж, знаешь что?

Джордж. Хм?

Фил. Поговорить надо.

Джордж (спокойно). Да, о чем?

Фил. Насчет тебя и Мэгги.


У Джорджа в глазах испуг.


Джордж. Боже, она все тебе выложила, да?


Фил встает и смотрит на Джорджа. Взгляд его не предвещает ничего хорошего. И в этот момент —

Занавес падает