Руны. Обряды и наследие предков [Андрей Вячеславович Васильченко] (fb2) читать постранично, страница - 124

- Руны. Обряды и наследие предков (а.с. history files) 3.72 Мб, 334с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Андрей Вячеславович Васильченко

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Европы народное собрание, торжественное мероприятие.

(обратно)

10

Вагенбург — военный город из повозок, немецкое «гуляй-поле».

(обратно)

11

В СС предпочитали использовать не слово «Рождество» (Weihnachten), а его близко созвучный синоним — «Священная ночь» (Weihenacht).

(обратно)

12

Дословный перевод немецкого слова Sinnbild, который традиционно переводится на русский как «символ».

(обратно)

13

В дословном переводе с немецкого «туя» означает «древо жизни». — Примеч. A.B.

(обратно)

14

В дословном переводе с немецкого слово Malzeichen означает «знак умножения» — Примеч. A.B.

(обратно)

15

Специфические карнавальные празднования, проводимые в юго-западной Германии — Примеч. A.B.

(обратно)

16

Лyp — германский духовой инструмент.

(обратно)

17

Подразумевается Лютер — Примеч. переводчика.

(обратно)

18

Стало дурной традицией классифицировать все неопределяемые знаки как «колдовские» и говорить о колдовстве, где его не было и в помине. Это происходит от неспособности определить духовное развитие событий. Замешательство в этих гуманитарных сферах настолько велико, что одной из первоочередных задач германистики должно являться разъяснение понятий «колдовство», «культ», «жертвоприношение».

(обратно)