сделать для нее, это с уважением относиться к ее стремлению остаться в одиночестве.
* * *
Мы с Дэвидом сразу же покинули виллу. Он был больше похож на калеку, да и мне каждый шаг давался с трудом. Мы молчали. Как позже сказал Дэвид, невозможно было поддерживать беседу, которая ни казалась бы банальной и неестественной.
Ворота были открыты настежь, как их и оставил Барт. Только когда мы добрались до них, я смогла обратиться к Дэвиду.
— Подожди здесь. Я только возьму свою машину.
— Договорились, — подумав, ответил Дэвид. — Старая бейсбольная травма, — добавил он, указывая на свое распухшее колено.
Я слабо улыбнулась. Он взял меня за руку.
— Кэти, — нежно произнес он. — Не задерживайся.
Вершины гор темнели на фоне светлеющего неба.
— "Не бойтесь за меня, нет ни души на улицах, дорога мне знакома, и скоро день, чтоб черт его побрал!"
До меня донесся его ласковый смех, который решительно отличался от хохота, преследовавшего меня весь этот безумный день. На сердце у меня стало легко, и я поспешила навстречу огромному солнцу, поднимающемуся над горами. И скоро день!
Примечания
1
Смотровая площадка на панорамной террасе, с которой открывается вид на Флоренцию. (Прим. ред.)
(обратно)
2
Настоящее имя писателя Марка Твена. (Прим. ред.)
(обратно)
3
Роберт Браунинг (1812 — 1889) — известный английский поэт викторианской эпохи. (Прим. ред.)
(обратно)
4
Героиня романа Ш. Бронте «Джейн Эйр». (Прим. ред.)
(обратно)
5
Отцы-пилигримы — первые английские колонисты, прибывшие в Америку в 1620 году. (Прим. ред.)
(обратно)
Последние комментарии
4 часов 50 минут назад
6 часов 19 минут назад
7 часов 15 минут назад
1 день 5 часов назад
1 день 6 часов назад
1 день 6 часов назад