Шикарная cвадьба [Робин Хоудон] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Шикарная cвадьба (пер. Валентин Хитрово-Шмыров) 452 Кб, 54с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Робин Хоудон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

номере, совсем не в этом. Пока не… (Кричит.) О, господи!!

ДЕВУШКА. Хватит бога поминать, достал.

БИЛЛ. Который час?

ДЕВУШКА (смотрит на часики). Почти полдевятого.

БИЛЛ. Рэчел! Она скоро придет!

ДЕВУШКА. Рэчел?

БИЛЛ. Да, моя невеста! Мы же этот номер на сегодня сняли!

ДЕВУШКА. Ты сказал на вечер.

БИЛЛ. И на день тоже, чтоб она переоделась к свадьбе.

ДЕВУШКА. О, господи!

БИЛЛ. Она на подходе!

ДЕВУШКА. А дома она не могла приодеться, как все нормальные люди?

БИЛЛ. Дом далеко отсюда. И народу там слишком много. Кошмар! (Кидается из стороны в сторону.) Тебе нужно уйти! Пока она не заявилась! (Та встает с кровати, обернувшись одеялом. В спешке собирает разбросанную одежду.) Что за кавардак! (Снимает трубку.) Обслуживание номеров? Уборка номера! Срочная! (Швыряет трубку. Дверь в фойе номера открывается и входит ТОМ. На нем свадебный костюм, в руках конверты и бокал с какой-то шипучкой. Билл помогает Девушке собрать вещи.) Быстрее! Одевайся! Может появиться в любой момент, да с мамочкой в придачу, черт ее дери!

ДЕВУШКА. Ладно. Только не паникуй!

ТОМ (громко). Привет!

ДЕВУШКА (пронзительно). Ой-ой-ой!

БИЛЛ. Только не паникуй, только не паникуй! (Том кладет конверты на стол и поворачивает ручку двери спальни. Дверь заперта. Билл и Девушка цепенеют. Том стучит в дверь. Билл берет себя в руки.) Быстрее! (Пытается открыть дверь, ведущую в коридор.) Заперта! Давай в ванную! Там оденешься! (Подталкивает ее к ванной. Стоя около двери.) Слушай, если вдруг окажешься на виду, ты горничная. Поняла? Горничная! (Та кивает. Заталкивает ее в ванную и швыряет вдогонку одежду. Закрывает дверь. На секунду задумывается и открывает дверь.) Между нами… ты кто? (Из ванной вылетает туалетный ерш, Билл пригибается. Быстро закрывает дверь. Том снова стучит в дверь. Билл подходит к двери, ведущей в фойе.) Кто там?

ТОМ. Том.

БИЛЛ. Слава тебе, господи! (Открывает дверь и распахивает ее.) Том, какое счастье!

ТОМ. Ты что тут торчишь? Ты должен быть в фойе.

БИЛЛ. Знаю я. Вчера так надрался, что перепутал комнаты. Этот номер тоже заказан.

ТОМ. Старина, кому ты говоришь. Заказывал-то их я, лично. Вид у тебя — краше в гроб кладут!

БИЛЛ. Да, это точно… (Ощупывая голову.) Чуть сотрясение мозга не получил.

ТОМ. Оторвались классно. Вот минералка.

БИЛЛ. Спасибо, друг.

Билл осушает бокал.


ТОМ. Пошевеливайся. Рэчел на подходе.

БИЛЛ. Да знаю.

ТОМ. Замараешь подвенечное платье раньше времени, тогда держись.

БИЛЛ. Это чепуха, все куда серьезнее.

ТОМ. Что именно?

БИЛЛ. Скажи, что произошло вчера вечером?

ТОМ. В каком смысле?

БИЛЛ. После нашего мальчишника. Куда я пошел?

ТОМ. По-моему, спать. Как и все мы. На что ты еще годился.

БИЛЛ. А я… никого не подцепил?

ТОМ. Подцепил?

БИЛЛ. Ну… девчонок там поблизости не было?

ТОМ. Это же был мальчишник. Цеплять кого-то накануне свадьбы? Ты в своем уме?

БИЛЛ. Знаю, знаю… Том, по-моему, я влип.

ТОМ. Что еще такое?

БИЛЛ. Проснулся я утром… а рядом со мной девушка лежит.

ТОМ. «Рядом» — это где?

БИЛЛ. В кровати.

ТОМ. Вот в этой?

БИЛЛ. Ну да.

ТОМ (с ухмылкой). Ну, ты и сволочь!

БИЛЛ. Нет, нет, ты не понял.

ТОМ. Все я понял.

БИЛЛ. Да нет же! Понятия не имею, кто она!

ТОМ. Вот как?

БИЛЛ. Ну да. Просыпаюсь, башка трещит… и тут она рядом.

ТОМ. В кровати?

БИЛЛ. В кровати.

ТОМ. Голая?

БИЛЛ. Голая.

ТОМ. Ничего себе подарочек к свадьбе.

БИЛЛ. Том, откуда она взялась?

ТОМ. Нашел, кого спрашивать.

БИЛЛ. Ты же рядом был!

ТОМ. Сам был в стельку, поковылял домой. Помню только, что ты распевал во все горло, когда портье тащил тебя по лестнице.

БИЛЛ. Ничего не понимаю. Где я ее подцепил?

ТОМ. Может, в комнате прислуги? (Билл смотрит на него.) А сейчас она где?

БИЛЛ. В ванной, одевается.

ТОМ. Симпатичная?

БИЛЛ. Очень, но дело не в этом!

ТОМ. Так ты ее, э-э-э, ты ее..?

БИЛЛ. В этом и весь ужас. По-моему, да.

ТОМ. Точно? Точно помнишь?

БИЛЛ. Все было как во сне.

ТОМ. Ну, Билл, ты даешь! Тебе девчонку под бок положили, а ты толком ничего не помнишь!

БИЛЛ. Да не в этом дело. Это же ни в какие ворота..! Я же женюсь! На Рэчел! (Указывает на окно.) Вон в той церкви, через два часа!

ТОМ. Знаю, старина, знаю. Я твой шафер.

БИЛЛ. С гулянками покончено. Скоро я буду солидным женатым мужчиной.

ТОМ. Считай, что это твое последнее увлечение.

БИЛЛ. Это уж точно. (Ходит взад-вперед.) Господи, она права. Я человек конченый. Даже день свадьбы испортил. (Останавливается.) Она скоро будет?

ТОМ. С минуты на минуту. (Достает из кармана мобильник.) Звонила мне утром на мой мобильник.

БИЛЛ. Ты