Она снова это сделала.
Схватив сумку, она заколебалась, когда услышала узнаваемый звук трости Вирджинии, ударяющейся о дверь и открывая ее.
Пожилая женщина, может и выглядела хрупкой, но по-прежнему командовала всем домом, как настоящий генерал.
Она и имела такой вид.
Войдя в комнату, Вирджиния несгибаемо стала, ее тело, высокое и худое и ее угловатое лицо. Как и обычно, ее темные волосы были собраны в пучок на затылке.
— Ты уверена, что хочешь уйти? — требовательно спросила женщина.
Молли проглотила задумчивый вздох.
Она не знала, когда и как это случилось, в какой момент, она начала думать об этом месте, как о своем доме.
Хотя это не так уж удивительно.
Она потеряла родителей в несчастном случае, годы назад, и тогда, когда ее приняли к другим целителям, она никогда на самом деле не находила свое место. И понятно, что она стремилась к созданию чувства дома и семьи.
Жаль, что мужчина, которого она любит, не чувствует того же.
Болезненное напоминание, это все, что было нужно, чтобы укрепить ее веру.
— Время пришло.
Вирджиния приподняла темную бровь, загадочная улыбка приподняла губы.
— Ты же знаешь, Гаррик не будет этому рад.
— Я не могу больше беспокоиться о нем, — пожала плечами Молли, хотя лишь упоминание его имени, послало чувство осознания сквозь нее. — Я должна жить своей жизнью. — Пока не стало слишком поздно, тихо добавила она.
— Ты же знаешь, тебя всегда ждет дом здесь, со мной, — сказала женщина.
Молли знала.
Вирджиния может быть холодной, даже отстраненной, но на протяжении многих лет, Молли медленно открывала заботливую женщину под фасадом.
— Я ценю это, — сказала она, осмотрев комнату, которая выглядела разительно пустой, теперь, когда были убраны небольшие штрихи, которые были здесь пару дней назад, делая это место домом. — Но я, правда, должна двигаться дальше.
Старшая женщина выглядела так, будто собиралась спорить, но потом покачала головой.
— Может это и к лучшему, — сказала она под нос. — Гаррику нужен тревожный звоночек.
Молли в замешательстве нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
— Госпожа Лорио, — позвала Сильвия, просунув голову в дверной проем. Сиделка, которая была нанята, чтобы заменить Молли, была молодой, румяной, невинной с темными волосами и добрыми голубыми глазами. Молли не сомневалась, что она подходящая заменяя для нее. — Время для приема лекарств.
— Идите с Сильвией, — сказала Молли. — Я собираюсь спустить чемоданы вниз.
Женщина бросила на нее предупреждающий взгляд.
— Не забудь попрощаться перед отъездом.
— Конечно, не забуду, — заверила ее Молли.
Она почувствовала острую боль потери, когда Вирджиния вышла из комнаты. Ей будет не хватать пожилой женщины. Несмотря на ее острый язык, Вирджиния стала настоящим другом. И почти семьей для Молли.
Бросив последний взгляд на комнату, она схватила свои вещи, легко спуская их вниз.
Вирджиния предлагала помощь домашнего персонала, чтобы перевезти вещи Молли обратно в общежитие для объединения целителей, но она отказалась.
Ей нужно было уйти, как и пришла.
Сумка в руках…ее сердце наполнено надеждой на будущее.
Называйте это окончанием.
Мысль едва вспыхнула в сознании, когда дверь распахнулась, с такой силой, что заставила бесценные картины на стене, дрожать.
Молли вздрогнула, но не из-за внезапного холода раннего вечернего воздуха. Нет, это было из-за высокого, темноволосого мужчины, с карамельной кожей и глазами цвета меда.
Гаррик.
У Молли было такое чувство, будто ее ударили в живот.
Боже. Даже после пяти лет, от его вида у нее перехватывало дыхание.
Он был так чертовски великолепен.
Точеное совершенство, черт побери. Эбонитовый блеск волос, которые были аккуратно подстрижены. Тело, которое было облачено в один из возмутительно дорогих костюмов, на этот раз жемчужно серый с темно-бордовым галстуком.
Он будто сошел с обложки GQ. Пока не посмотришь в эти медовые глаза.
Тогда, там было легко увидеть острый, как бритва, ум и смертельную опасность его кота, которая таилась под цивилизованным фасадом.
И сегодня, его кот был виден больше чем обычно.
— Что, черт возьми, ты задумала? — прорычал он, его мощное присутствие, накрыло ее.
Молли всегда поражалась, что этот самец был таким отдаленно элегантным и нес запах дикости.
Сегодня от него пахло надвигающейся грозой.
— Гаррик, — выдохнула она, чемоданы выпали из ее внезапно онемевших пальцев. — Ты должен быть в Париже.
Он шел вперед.
— Твое письмо принесло мое задницу домой. — Он остановился в нескольких дюймах от нее, его гнев пробивался сквозь официоз. — Ты не уедешь отсюда, Молли. Так что можешь нести эти сумки прямо наверх. А еще лучше, — он нагнулся и поднял одну из ее сумок. — Я сделаю это за тебя.
Найдя свой характер и, не обращая внимания на трепет волнения, который зародился под ложечкой, Молли выхватила ее обратно.
Не в этот раз.
Она --">
Последние комментарии
16 часов 6 минут назад
19 часов 4 минут назад
19 часов 5 минут назад
20 часов 7 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад