Фурии (гневные, яростные) — у древних римлян богини-мстительницы.
(обратно)
7
«Додж Интрепид» можно перевести с английского как «отважная проделка».
(обратно)
8
«Маргарита» — здесь: коктейль из текилы, лимонного или лаймового сока и апельсинового ликера.
(обратно)
9
Фахитас — латиноамериканское блюдо, жареные на гриле кусочки маринованной говядины или курятины. Сальса — род острого соуса из томатов, лука и жгучего перца.
(обратно)
10
911 — в США диспетчерский телефон службы оказания экстренной помощи, по которому можно вызвать полицию, «Скорую помощь», пожарных и т.п.
(обратно)
11
Пуэбло — название индейских деревень или поселений на юге США и в Мексике.
(обратно)
12
Новая Эра — религиозная секта, в основе системы ценностей которой лежит утверждение, что «все сущее едино» и «все есть Бог». Сторонники Новой Эры также верят в то, что приближается век всеобщего мира и просвещения, который они называют Эрой Водолея, когда все человечество будет состоять лишь из верующих Новой Эры.
(обратно)
Маршал — в США так называется чиновник федеральных судов; по одному на каждый судебный округ. В обязанности маршала входит открытие и закрытие сессий суда, надзор за выполнением приговоров.
(обратно)
Последние комментарии
6 часов 8 минут назад
6 часов 46 минут назад
1 день 20 часов назад
1 день 22 часов назад
2 дней 13 часов назад
2 дней 13 часов назад