Дьявол из шкатулки [Фриц Ройтер Лейбер] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Дьявол из шкатулки (пер. Дж Дж Мариконда) 332 Кб, 11с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Фриц Ройтер Лейбер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

нравлюсь ему такой. Я и Керриган вместе поедем в Монако…

— Нет, нет, — вскрикнул с болью в голосе Расс. Он посмотрел на нее. — Я не могу допустить этого. Это уничтожит картину, все вложенные в нее деньги и нашу работу. Вивиди, я не говорил тебе, но большинство держателей акций хочет, чтобы я переснял фильм и заменил тебя Алисой Килиан. Они очень боятся скандала, связанного с твоим именем. Вивиди, ты всегда пререкалась со мной, но ты не должна…

— А я и не собираюсь, ведь речь идет о моей собственной жизни, — сказала она.

В ее голосе звучали одновременно гордость, презрение и четкое осознание реальности. Настоящий драматический талант Вивиди взволновал Маури Джендера. Он сказал:

— Макс, мы пытались убедить Вивиди, что намного лучше было бы организовать обычные, нескандальные статьи.

— Да, — подтвердила мисс Брикер. — На сегодняшний вечер мы уже спланировали кражу ее драгоценностей, а на завтра — пожар в ее доме.

Вивиди пренебрежительно засмеялась:

— А я уже наверняка знаю, что после этого потеряюсь в Грифис-парке часа на три. Потом открою приют для сирот. Затем буду давать интервью в бассейне, и у меня порвется бретелька купальника. Все это звучит дешево. Между прочим, я не думаю, что это сработает и принесет какие-то результаты.

Расс снова устремил взгляд в окно. Он рассеянно сказал:

— Если честно, я тоже в это не верю. После всего того, что писали о тебе, это не пройдет.

— Очень хорошо, — решительно заявила Вивиди. — С этого мы начинали. А теперь уже ничего не остается, как…

— Эй, минуточку! — радостно воскликнул Расс. — Мы можем напечатать сообщение о твоем физическом состоянии. Твой случай с потерей веса — научная загадка, чудо и вовсе не скандального свойства. Это обеспечит тебе рекламу на много лет. Каждая женщина захочет узнать секрет Вивиди Шеер. Сначала мы покажем тебя УСЛА или УСК, а потом Майо Клинике или Джону Хопкинсу… Эй, в чем дело? Вам не нравится идея?

Маури Джендер и мисс Брикер посмотрели на доктора Руманеску. Он кашлянул и спокойно сказал:

— К сожалению, в семейной книге Вон Шеер есть стих. Перевожу: «Если Шеера на рынке будут взвешивать, он исчезнет без следа».

— В любом случае, я отказываюсь выставлять себя на посмешище, — нервно проговорила Вивиди. — Мне все равно, сколько славы принесет мне мое имя, скольких людей оно шокирует или, наоборот, возбудит, но держать меня взаперти, в больнице, в окружении врачей и физиологов, в качестве подопытного кролика?.. Это уж слишком!

Она изо всей силы ударила кулаком по столу. Расс испуганно повернулся к ней. Мисс Брикер еще раз вздрогнула. Вивиди сказала:

— Последний раз заявляю: мне уже ничего не остается делать. Я открываю шкатулку.

— А что в шкатулке? — опасливо поинтересовался Расс.

В комнате воцарилось молчание. Через некоторое время доктор Руманеску, пожав плечами, тихо произнес:

— Дьявол. Судьба семьи Шеер.

Он заколебался.

— Слышал о джинне в бутылке? Это джинн с черными клыками.

Расс спросил:

— А как это может принести Вивиди большую известность?

Вивиди ответила ему:

— Он все время будет преследовать меня, пытаясь уничтожить. Каждую ночь, пока я жива. Это не вызовет никакого скандала, только ужас. Но зато в газетах появятся статьи. О, сколько статей! И я перестану увядать.

Она протянула руку к маленькой отделанной железом шкатулке. Глаза присутствующих устремились на коробочку с неровной, сильно искаженной поверхностью — казалось, она была сделана в аду. Мутное стекло глазка запотело от жары.

Мисс Брикер сказала:

— Вивиди, не надо!

— Я против этого, — тяжело дыша, произнес доктор Руманеску.

— Вивиди, я не думаю, что это тебе поможет. Слава — очень хитрая штука. Я думаю… — начал Маури Джендер.

Внезапно он прервал свою речь. Вивиди отдернула руку от шкатулки и прижала ее к груди. Она смотрела так, будто чувствовала, что внутри что-то происходит. Затем она ощупью двинулась вдоль стола, неуклюже опираясь на него онемевшими пальцами, подошла к весам и встала на фиолетовую платформу. На этот раз стрелка остановилась возле отметки 19.

Разъяренная, но без сил, она бросилась к шкатулке, схватила ее и попыталась дернуть к себе. Коробочка не сдвинулась с места. Вивиди наклонилась над ней, опираясь о стол, и принялась изо всех сил дергать крышку.

Маури Джендер шагнул было вперед, но остановился. Больше никто не сдвинулся с места, чтобы помочь ей. Все внимательно следили за Вивиди.

Внезапно крышка со свистом и лязгом откинулась. Из шкатулки медленно повалили клубы дыма, и ужасная вонь заставила всех побледнеть. Мисс Брикер неподвижно застыла. Что-то очень маленькое, совершенно черное и очень юркое выскочило из шкатулки, промчалось по скатерти, спустилось по ножке стола, пробежало по полу и скрылось под гобеленами.

Маури Джендер отскочил в сторону. Мисс Брикер поджала под себя ноги, будто увидела мышь. То же