Воровская честь [Sage Hamilton] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Воровская честь 1.81 Мб, 562с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Sage Hamilton

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

спиртного, которое он до этого выпил.

К тому же ей не стоит беспокоиться. Фактически он не сможет ее узнать, даже если бы и попытался. Ее лицо было надежно скрыто маской.

В общем, хотя в план и вмешались некоторые непредвиденные обстоятельства все, в конце концов, удалось. И лучшим доказательством этому был ярко красный рубин, который она держала в руке.


* * *
"Кто-нибудь уберите тех репортеров отсюда. Это всего лишь чертов камень, а не похищение ребенка", - прокричал детектив Дэниел Макнейл перед тем как войти в свой кабинет и захлопнуть за собой дверь. Сев за рабочий стол, он осторожно поставил перед собой чашку с горячим кофе.

Проведя рукой по своим темно русым волосам, он тяжело вздохнул. Иногда ему определенно не везло. А как еще расценивать это, если из всех случаев связанных с грабежами в Майами, его назначают главным в деле ограбления музея Лирриксона. Детектива всегда удивляло, почему это, когда богатеи теряют одну из своих маленьких игрушек, весь мир должен прекратить вращаться.

Макнейл взял газету и прочитал заголовок, написанный большими жирными буквами: Украден Рейнский рубин.

Судя по всему, группа злоумышленников решила во время одной из многочисленных городских вечеринок, на которой обычно собирались самые богатые бездельники Майами, лишить их некоторой части этого богатства. Дело казалось простым. Ведь после того как все грабители были арестованы, а вещи вернулись к своим владельцам, дело оставалось только закрыть. Но так было бы в совершенном мире. Но в его случае к этому добавилась пропажа рубина, размером с голубиное яйцо, стоившего 50 миллионов долларов, который демонстрировался в одном из залов музея, где проходила эта самая вечеринка. И Макнейл не знал, куда, черт возьми, он мог подеваться. Пока детектив сидел, размышляя над задачей, свалившейся на его бедную голову, дверь в кабинет открылась.

"Кажется, я просил, чтобы меня не беспокои... "

Когда Макнейл поднял глаза, то увидел перед собой привлекательную миниатюрную блондинку. Не закончив предложения, он стал с интересом рассматривать вошедшую в его кабинет гостью. Молодая женщина была одета по-деловому строго: классический, синий костюм и кремовую блузку. Через одну руку было переброшено светло-коричневое пальто, в другой она держала портфель. Встретившись взглядом с зелеными глазами посетительницы, детектив увидел, что она улыбается.

"Детектив Макнейл? " - спросила молодая женщина, проходя в кабинет так, будто не слышала его возмущений.

"Это - я".

"Прекрасно".

Прежде чем сесть, она положила свой портфель ему на стол, а пальто повесила на спинку стула.

"О, конечно же, присаживайтесь", - с сарказмом предложил Макнейл.

"Спасибо", - поблагодарила она и улыбнулась. - "Полагаю, мне надо представиться".

"Это было бы весьма кстати".

"Мое имя - Эрин Брэдшоу", - протянула она ему руку через стол.

Обменявшись рукопожатием, Макнейл отметил насколько мягкой была ее ладонь.

"Рад с вами встретиться, мисс Брэдшоу".

"О, зовите меня Эрин ... как и остальные". - Это была не совсем правда, но, в конце концов, она не собиралась затягивать свое знакомство с этим человеком.

"Ладно, Эрин". - Макнейл откинулся на спинку стула и положил ноги на край стола. - "Теперь, когда можно отложить шутки в сторону. Кто ты такая, черт возьми? "

Эрин рассмеялась. "Конечно, ... как не учтиво с моей стороны. Я от компании "Пренхолл и Вайнмен", страхующей... "

Прерывая ее, Макнейл замахал руками. Он должен был догадаться. "Чтобы ты не предложила, мне это не надо".

"Я не пришла сюда страховать... я здесь по поводу ограбления".

"О ... "- Макнейл поднялся на ноги и подошел к двери, слегка приоткрыв ее. - "Ладно,... возможно один из наших офицеров сможет тебе помочь, Эрин. Видишь ли, я немного занят".

"Я уже догадалась. С 50 миллионной пропажей и прочими проблемами это не мудрено".

"Что ты знаешь об этом? "

"Я приехала сюда, чтобы помочь вам найти это".

"Прости?" - Он закрыл дверь. - "Ты хочешь помочь мне? Я думал, что ты работаешь на страховую компанию".

Эрин вздохнула. "Да работаю и если бы ты позволил мне закончить... ладно, неважно. Послушай именно "Пренхолл и Вайнмен" застраховали замешанный в вашем деле Рейнский рубин. И они вовсе не собираются оставлять без внимания выписку чека в 50 миллионов долларов, не проведя своего собственного расследования".

"Так ты - одна из тех парней, которые за определенную плату занимаются розыском произведений искусства". - Макнейл закатил глаза кверху. - "Прекрасно, это как раз то, что мне нужно - еще один горящий желанием испортить мое расследование полицейский".

Эрин выглядела оскорбленной.

"Прежде всего, у меня нет никакого желания становиться полицейским. Я слышала - им паршиво платят. И к тому же, похоже, ваше расследование было испорчено прежде, чем я здесь появилась".

"Черт подери, ну-ка, подожди минуточку".

"Нет, это ты подожди". - Эрин встала и провела рукой по своим коротким, уложенным в прическу, светлым